< Psalm 126 >

1 [Ein Stufenlied.] Als Jehova die Gefangenen [Eig. die Heimkehrenden] Zions zurückführte, waren wir wie Träumende.
Une chanson d'ascension. Lorsque Yahvé ramena ceux qui étaient revenus à Sion, nous étions comme ceux qui rêvent.
2 Da ward unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sagte man unter den Nationen: Jehova hat Großes an ihnen [Eig. diesen] getan!
Et notre bouche s'est remplie de rires, et notre langue avec des chants. Alors on dit parmi les nations, « Yahvé a fait de grandes choses pour eux. »
3 Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich!
Yahvé a fait de grandes choses pour nous, et nous sommes heureux.
4 Führe unsere Gefangenen zurück, Jehova, gleich Bächen im Mittagslande!
Rétablis notre fortune, Yahvé, comme les ruisseaux du Néguev.
5 Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.
Ceux qui sèment dans les larmes récolteront dans la joie.
6 Er geht weinend hin, tragend den Samen zum Säen; er kommt heim mit Jubel, tragend seine Garben.
Celui qui s'en va en pleurant, portant de la semence pour semer, reviendra certainement avec joie, portant ses gerbes.

< Psalm 126 >