< Psalm 126 >

1 [Ein Stufenlied.] Als Jehova die Gefangenen [Eig. die Heimkehrenden] Zions zurückführte, waren wir wie Träumende.
[A Song of Ascents.] When YHWH brought back those who returned to Zion, we were like those who dream.
2 Da ward unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sagte man unter den Nationen: Jehova hat Großes an ihnen [Eig. diesen] getan!
Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with singing. Then they said among the nations, "YHWH has done great things for them."
3 Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich!
YHWH has done great things for us, and we are glad.
4 Führe unsere Gefangenen zurück, Jehova, gleich Bächen im Mittagslande!
Restore our fortunes again, YHWH, like the streams in the Negev.
5 Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.
Those who sow in tears will reap in joy.
6 Er geht weinend hin, tragend den Samen zum Säen; er kommt heim mit Jubel, tragend seine Garben.
He who goes out weeping, carrying seed for sowing, will certainly come again with joy, carrying his sheaves.

< Psalm 126 >