< Psalm 126 >

1 [Ein Stufenlied.] Als Jehova die Gefangenen [Eig. die Heimkehrenden] Zions zurückführte, waren wir wie Träumende.
A Canticle in steps. When the Lord turned back the captivity of Zion, we became like those who are consoled.
2 Da ward unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sagte man unter den Nationen: Jehova hat Großes an ihnen [Eig. diesen] getan!
Then our mouth was filled with gladness and our tongue with exultation. Then they will say among the nations: “The Lord has done great things for them.”
3 Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich!
The Lord has done great things for us. We have become joyful.
4 Führe unsere Gefangenen zurück, Jehova, gleich Bächen im Mittagslande!
Convert our captivity, O Lord, like a torrent in the south.
5 Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.
Those who sow in tears shall reap in exultation.
6 Er geht weinend hin, tragend den Samen zum Säen; er kommt heim mit Jubel, tragend seine Garben.
When departing, they went forth and wept, sowing their seeds. But when returning, they will arrive with exultation, carrying their sheaves.

< Psalm 126 >