< Psalm 126 >

1 [Ein Stufenlied.] Als Jehova die Gefangenen [Eig. die Heimkehrenden] Zions zurückführte, waren wir wie Träumende.
When Jehovah brought back those who returned to Zion, we were like those who dream.
2 Da ward unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sagte man unter den Nationen: Jehova hat Großes an ihnen [Eig. diesen] getan!
Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with singing. Then they said among the nations, Jehovah has done great things for them.
3 Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich!
Jehovah has done great things for us. We are glad.
4 Führe unsere Gefangenen zurück, Jehova, gleich Bächen im Mittagslande!
Turn again our captivity, O Jehovah, as the streams in the South.
5 Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.
Those who sow in tears shall reap in joy.
6 Er geht weinend hin, tragend den Samen zum Säen; er kommt heim mit Jubel, tragend seine Garben.
He who goes forth and weeps, bearing seed for sowing, shall doubtless come again with joy, bringing his sheaves.

< Psalm 126 >