< Nehemia 7 >

1 Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he [was] a faithful man, and feared God above many.
3 Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie [die Wachen] noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun shall be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar [them]: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one [to be] over against his house.
4 Die Stadt aber war geräumig [Eig. weit nach allen Seiten hin] und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
Now the city [was] large and great: but the people in it [were] few, and the houses [were] not built.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
And my God put into my heart to assemble the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them who came up at the first, and found written in it,
6 Dies [Vergl. Esra 2] sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
These [are] the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
7 welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, [I say], of the men of the people of Israel [was this];
8 Die Söhne Parhosch, 2172;
The children of Parosh, two thousand a hundred and seventy two.
9 die Söhne Schephatjas, 372;
The children of Shephatiah, three hundred and seventy two.
10 die Söhne Arachs, 652;
The children of Arah, six hundred and fifty two.
11 die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2818;
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen.
12 die Söhne Elams, 1254;
The children of Elam, a thousand two hundred and fifty four.
13 die Söhne Sattus, 845;
The children of Zattu, eight hundred and forty five.
14 die Söhne Sakkais, 760;
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 die Söhne Binnuis, 648;
The children of Binnui, six hundred and forty eight.
16 die Söhne Bebais, 628;
The children of Bebai, six hundred and twenty eight.
17 die Söhne Asgads, 2322;
The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty two.
18 die Söhne Adonikams, 667;
The children of Adonikam, six hundred and sixty seven.
19 die Söhne Bigwais, 2067;
The children of Bigvai, two thousand and sixty seven.
20 die Söhne Adins, 655;
The children of Adin, six hundred and fifty five.
21 die Söhne Aters, von Hiskia, 98;
The children of Ater of Hezekiah, ninety eight.
22 die Söhne Haschums, 328;
The children of Hashum, three hundred and twenty eight.
23 die Söhne Bezais, 324;
The children of Bezai, three hundred and twenty four.
24 die Söhne Hariphs, 112;
The children of Hariph, a hundred and twelve.
25 die Söhne Gibeons, 95;
The children of Gibeon, ninety five.
26 die Männer von Bethlehem und Netopha, 188;
The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred and eighty eight.
27 die Männer von Anathoth, 128;
The men of Anathoth, a hundred and twenty eight.
28 die Männer von Beth-Asmaweth, 42;
The men of Beth-azmaveth, forty two.
29 die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, 743;
The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty three.
30 die Männer von Rama und Geba, 621;
The men of Ramah and Gaba, six hundred and twenty one.
31 die Männer von Mikmas, 122;
The men of Michmas, a hundred and twenty two.
32 die Männer von Bethel und Ai, 123;
The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty three.
33 die Männer von dem anderen Nebo, [Wahrsch. ist zu lesen: von Nebo] 52;
The men of the other Nebo, fifty two.
34 die Söhne des anderen [S. v 12] Elam, 1254;
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty four.
35 die Söhne Harims, 320;
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 die Söhne Jerechos, 345;
The children of Jericho, three hundred and forty five.
37 die Söhne Lods, Hadids und Onos, 721;
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty one.
38 die Söhne Senaas, 3930.
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, 973;
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy three.
40 die Söhne Immers, 1052;
The children of Immer, a thousand and fifty two.
41 die Söhne Paschchurs, 1247;
The children of Pashur, a thousand two hundred and forty seven.
42 die Söhne Harims, 1017.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, [Nach and. L.: Hodawjas] 74. -
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, [and] of the children of Hodevah, seventy four.
44 Die Sänger: die Söhne Asaphs, 148. -
The singers: the children of Asaph, a hundred and forty eight.
45 Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, 138.
The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty eight.
46 Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
47 die Söhne Keros, die Söhne Sias, die Söhne Padons,
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
49 die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52 die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, [d. h. der Meuniter; [Maoniter]] die Söhne der Nephisim, [Nach and. L.: Nephusim]
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 die Söhne Bazluths, [Nach and. L.: Bazliths] die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
56 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
The children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
60 Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, [were] three hundred and ninety two.
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft [Eig. ihren Samen] nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
And these [were] they who went up [also] from Tel-mela, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not show their fathers house, nor their seed, whether they [were] of Israel.
62 die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 642.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty two.
63 Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took [one] of the daughters of Barzillai the Gileadite for a wife, and was called after their name.
64 Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
65 Und der Tirsatha [S. die Anm. zu Esra 2,63] sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand [up] a priest with Urim and Thummim.
66 Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
The whole congregation together [was] forty two thousand three hundred and sixty.
67 außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen.
Besides their man-servants and their maid-servants, of whom [there were] seven thousand three hundred and thirty seven: and they had two hundred and forty five singing-men and singing-women.
68 Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
Their horses, seven hundred and thirty six: their mules, two hundred and forty five:
69 der Kamele 435, der Esel 6720.
[Their] camels, four hundred and thirty five: six thousand seven hundred and twenty asses.
70 Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, [S. die Anm. zu 1. Chron. 29,7] 50 Sprengschalen, 530 Priesterleibröcke.
And some of the chief of the fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
71 Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2200 Minen.
And [some] of the chief of the fathers gave to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 Und was das übrige Volk gab, war an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2000 Minen, und 67 Priesterleibröcke.
And [that] which the rest of the people gave [was] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty seven priests' garments.
73 Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel [were] in their cities.

< Nehemia 7 >