< Job 12 >

1 Und Hiob antwortete und sprach:
ヨブこたへて言ふ
2 Fürwahr, ihr seid die Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
なんぢら而已まことに人なり 智慧は汝らと共に死ん
3 Auch ich habe Verstand wie ihr; ich stehe nicht hinter euch zurück; [Eig. ich falle nicht gegen euch ab; so auch Kap. 13,2] und wer wüßte nicht dergleichen?
我もなんぢらと同じく心あり 我はなんぢらの下に立ず 誰か汝らの言し如き事を知ざらんや
4 Ich muß einer sein, der seinem Freunde zum Gespött ist, der zu Gott ruft, und er antwortet [O. rief antwortete] ihm; der Gerechte, Vollkommene ist zum Gespött!
我は神に龥はりて聽るる者なるに今その友に嘲けらるる者となれり 嗚呼正しくかつ完たき人あざけらる
5 Dem Unglück gebührt Verachtung nach den Gedanken des Sorglosen; sie ist bereit für die, welche mit dem Fuße wanken.
安逸なる者は思ふ 輕侮は不幸なる者に附そひ足のよろめく者を俟と
6 Die Zelte der Verwüster sind in Ruhe, und Sicherheit ist für die, welche Gott [El] reizen, für den, welcher Gott in seiner Hand führt. [d. h. welcher nur auf seine Hand vertraut. Vergl. Hab. 1,11]
掠奪ふ者の天幕は繁榮え 神を怒らせ自己の手に神を携ふる者は安泰なり
7 Aber frage doch das Vieh, und es wirds dich lehren; und das Gevögel des Himmels, und es wirds dir kundtun;
今請ふ獸に問へ然ば汝に敎へん 天空の鳥に問へ然ばなんぢに語らん
8 oder rede zu der Erde, und sie wirds dich lehren; und die Fische des Meeres werden es dir erzählen.
地に言へ然ばなんぢに敎へん 海の魚もまた汝に述べし
9 Wer erkennte nicht an diesen allen, daß die Hand Jehovas solches gemacht hat,
誰かこの一切の者に依てヱホバの手のこれを作りしなるを知ざらんや
10 in dessen Hand die Seele alles Lebendigen ist und der Geist alles menschlichen Fleisches?
一切の生物の生氣および一切の人の靈魂ともに彼の手の中にあり
11 Soll nicht das Ohr die Worte prüfen, wie der Gaumen für sich die Speise kostet?
耳は説話を辨へざらんや その状あたかも口の食物を味ふがごとし
12 Bei Greisen ist Weisheit, und Einsicht bei hohem Alter.
老たる者の中には智慧あり 壽長者の中には穎悟あり
13 Bei ihm ist Weisheit und Macht, sein ist Rat und Einsicht.
智慧と權能は神に在り 智謀と穎悟も彼に屬す
14 Siehe, er reißt nieder, und es wird nicht wieder gebaut; er schließt über jemand zu, und es wird nicht aufgetan.
視よ彼毀てば再び建ること能はず 彼人を閉こむれば開き出すことを得ず
15 Siehe, er hemmt die Wasser, und sie vertrocknen; und er läßt sie los, und sie kehren das Land um.
視よ彼水を止むれば則ち涸れ 水を出せば則ち地を滅ぼす
16 Bei ihm ist Kraft und vollkommenes Wissen; sein ist der Irrende und der Irreführende.
權能と穎悟は彼に在り 惑はさるる者も惑はす者も共に彼に屬す
17 Er führt Räte beraubt [Eig. ausgezogen] hinweg, und Richter macht er zu Narren.
彼は議士を裸體にして擄へゆき 審判人をして愚なる者とならしめ
18 Die Herrschaft der Könige löst er auf, und schlingt eine Fessel [Eig. einen Gurt, ein Band] um ihre Lenden.
王等の權威を解て反て之が腰に繩をかけ
19 Er führt Priester beraubt [Eig. ausgezogen] hinweg, und Feststehende stürzt er um.
祭司等を裸體にして擄へゆき 權力ある者を滅ぼし
20 Zuverlässigen [d. h. solchen, auf deren Rat man sich verlassen kann] entzieht er die Sprache, und Alten benimmt er das Urteil.
言爽なる者の言語を取除き 老たる者の了知を奪ひ
21 Verachtung schüttet er auf Edle, und den Gürtel der Starken macht er schlaff.
侯伯たる者等に恥辱を蒙らせ 強き者の帶を解き
22 Er enthüllt Tiefes aus der Finsternis, und Todesschatten zieht er an das Licht hervor.
暗中より隱れたる事等を顯し 死の蔭を光明に出し
23 Er vergrößert Nationen, und er vernichtet sie; er breitet Nationen aus, und er führt sie hinweg.
國々を大にしまた之を滅ぼし 國々を廣くしまた之を舊に歸し
24 Er entzieht den Verstand den Häuptern der Völker der Erde, und macht sie umherirren in pfadloser Einöde;
地の民の長たる者等の了知を奪ひ これを路なき荒野に吟行はしむ
25 sie tappen in der Finsternis, wo kein Licht ist, und er macht sie umherirren gleich einem Trunkenen.
彼らは光明なき暗にたどる 彼また彼らを醉る人のごとくによろめかしむ

< Job 12 >