< 1 Korinther 2 >

1 Und ich, als ich zu euch kam, Brüder, kam nicht nach Vortrefflichkeit der Rede oder Weisheit, euch das Zeugnis Gottes verkündigend.
I/we and to come/go to/with you brother to come/go no according to authority word or wisdom to proclaim you the/this/who (mystery *N+kO) the/this/who God
2 Denn ich hielt nicht dafür, etwas unter euch zu wissen, als nur Jesum Christum und ihn als gekreuzigt.
no for to judge (the/this/who *k) one to know in/on/among you if: not not Jesus Christ and this/he/she/it to crucify
3 Und ich war bei euch in Schwachheit und in Furcht und in vielem Zittern;
I/we and in/on/among weakness: weak and in/on/among fear and in/on/among trembling much to be to/with you
4 und meine Rede und meine Predigt war nicht in überredenden Worten der Weisheit, sondern in Erweisung des Geistes und der Kraft,
and the/this/who word me and the/this/who preaching me no in/on/among persuasive (human *K) wisdom word but in/on/among demonstration spirit/breath: spirit and power
5 auf daß euer Glaube nicht beruhe auf [W. sei in] Menschenweisheit, sondern auf Gottes Kraft.
in order that/to the/this/who faith you not to be in/on/among wisdom a human but in/on/among power God
6 Wir reden aber Weisheit unter den Vollkommenen, nicht aber Weisheit dieses Zeitlaufs, noch der Fürsten dieses Zeitlaufs, die zunichte werden, (aiōn g165)
wisdom then to speak in/on/among the/this/who perfect wisdom then no the/this/who an age: age this/he/she/it nor the/this/who ruler the/this/who an age: age this/he/she/it the/this/who to abate (aiōn g165)
7 sondern wir reden Gottes Weisheit in einem Geheimnis, die verborgene, welche Gott zuvorbestimmt hat, vor den Zeitaltern, zu unserer Herrlichkeit; (aiōn g165)
but to speak God wisdom in/on/among mystery the/this/who to conceal which to predestine the/this/who God before the/this/who an age: age toward glory me (aiōn g165)
8 welche keiner von den Fürsten dieses Zeitlaufs erkannt hat [denn wenn sie dieselbe erkannt hätten, so würden sie wohl den Herrn der Herrlichkeit nicht gekreuzigt haben], (aiōn g165)
which none the/this/who ruler the/this/who an age: age this/he/she/it to know if for to know no if the/this/who lord: God the/this/who glory to crucify (aiōn g165)
9 sondern wie geschrieben steht: "Was kein Auge gesehen und kein Ohr gehört hat und in keines Menschen Herz gekommen ist, was Gott bereitet hat denen, die ihn lieben"; [Jes. 64,4]
but as/just as to write which eye no to perceive: see and ear no to hear and upon/to/against heart a human no to ascend (which *NK+O) to make ready the/this/who God the/this/who to love it/s/he
10 uns aber hat Gott es geoffenbart durch seinen Geist, denn der Geist erforscht alles, auch die Tiefen Gottes.
me (then *NK+o) to reveal the/this/who God through/because of the/this/who spirit/breath: spirit (it/s/he *k) the/this/who for spirit/breath: spirit all to look for/into and the/this/who depth the/this/who God
11 Denn wer von den Menschen weiß, was im [W. des] Menschen ist, als nur der Geist des Menschen, der in ihm ist? Also weiß [Eig. hat erkannt] auch niemand, was in Gott [W. Gottes] ist, als nur der Geist Gottes.
which? for to know a human the/this/who the/this/who a human if: not not the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who a human the/this/who in/on/among it/s/he thus(-ly) and the/this/who the/this/who God none (to know *N+kO) if: not not the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who God
12 Wir aber haben nicht den Geist der Welt empfangen, sondern den Geist, der aus Gott ist, auf daß wir die Dinge kennen, die uns von Gott geschenkt sind;
me then no the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who world to take but the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who out from the/this/who God in order that/to to know the/this/who by/under: by the/this/who God to give grace me
13 welche wir auch verkündigen, [Eig. reden] nicht in Worten, gelehrt durch menschliche Weisheit, sondern in Worten, gelehrt durch den Geist, mitteilend geistliche Dinge durch geistliche Mittel. [W. Geistliches durch Geistliches; O. verbindend [od. klarlegend, erläuternd] Geistliches mit Geistlichem]
which and to speak no in/on/among taught human wisdom word but in/on/among taught spirit/breath: spirit (holy *K) spiritual spiritual to compare
14 Der natürliche [W. seelische] Mensch aber nimmt nicht an, [O. faßt nicht] was des Geistes Gottes ist, denn es ist ihm eine Torheit, und er kann es nicht erkennen, weil es geistlich beurteilt [O. unterschieden] wird;
natural then a human no to receive the/this/who the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who God foolishness for it/s/he to be and no be able to know that/since: since spiritually to investigate
15 der geistliche aber beurteilt [O. unterscheidet] alles, er selbst aber wird von niemandem beurteilt; [unterschieden]
the/this/who then spiritual to investigate (the/this/who *N+kO) all it/s/he then by/under: by none to investigate
16 denn "wer hat den Sinn des Herrn erkannt, der ihn unterweise?" [Jes. 40,13-14] Wir aber haben Christi Sinn.
which? for to know mind lord: God which to join with it/s/he me then mind Christ to have/be

< 1 Korinther 2 >