< କଲସିୟ 2 >

1 ଡାଗ୍ଲା ପେଇଂ ନ୍‌ସା ଲାଓଦିକିଆନେ ରେମୁଆଁ ବାରି ଆନେଙ୍ଗ୍‌ ରେମୁଆଁ ବାବ୍‌ରେ ସାମୁଆଁ ଆଲେଃକ୍ନେ ସାପା ରେମୁଆଁ ନ୍‌ସା ନେଙ୍ଗ୍ ଜେ ଉଡ଼ି କସ୍ଟକାମ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଣ୍ତିଂକେ ଆତେନ୍‌ ପେଇଂ ମ୍ୟାପା ଡାଗ୍‌ଚେ ନେଙ୍ଗ୍‌ନେ ଇକ୍‌ଚା ।
Hoæu dakle da vi znate koliku borbu imam za vas i za one što su u Laodikiji i u Jerapolju, i za sve koji ne vidješe lica mojega u tijelu,
2 ପେ ସାପାରେ ଡିରକମ୍‌ ସାର୍‌ଦା ପେଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ନିଜର୍‌ ନିଜର୍‌ ଏତେ ଆଲାଦ୍‌ନିଆ କୁଡ଼େଚେ ପେଲେଃଏ ବାରି ସତ୍‌ ଗ୍ୟାନ୍‌ ବାଚେ ସତ୍‌ନେ ଆସା ରକମ୍‌ ସମ୍ପତିନେ ଅଦିକାର୍‌ ପେଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ଏନ୍ ନେଙ୍ଗ୍‌ନେ ଇକ୍‌ଚା । ଏନ୍ ବାନ୍‌ ପେ ସାପାରେ ପେମ୍ୟାଏ ଜେ ଜିସୁ କିସ୍‌ଟ ଆଃ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଆତାନ୍‌ ସର୍‌ତେ ସାମୁଆଁ ।
Da se utješe srca njihova, i da se stegnu u ljubavi, i u svakome bogatstvu punoga razuma, na poznanje tajne Boga i oca i Hrista,
3 ଜିସୁ କିସ୍‌ଟ ଡିଙ୍ଗ୍‌କେ ଆତେନ୍‌ କୁଚିକାଡ଼ି ଆଣ୍ଡିନେ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ବୁଦି ବାରି ଗ୍ୟାନ୍‌ରକମ୍‌ ସାପା ବୁଡ଼ିକ୍ନେ ସମ୍ପତି ବୁବନେ ଡୁଆ ରଃବିଏ ।
U kojoj je sve blago premudrosti i razuma sakriveno.
4 ନେଙ୍ଗ୍‌ନେ ଦେକ୍‌ରକମ୍ ବାସଙ୍ଗ୍‌ନେ ଉଦେସ୍‌ ଜେ ଆପେକେ ଡିରକମ୍ ଜାଣ୍ଡେ ନିମାଣ୍ତା ଡାଗ୍‌ଚେ ସତ୍‌ଣ୍ତୁନେ ଗ୍ୟାନ୍ ବାନ୍ ବାୟା ଆରା ଡିଙ୍ଗ୍‌ଆର୍‌ଲେ ।
A ovo govorim, da vas niko ne prevari slatkijem rijeèima.
5 ନେଙ୍ଗ୍ ନେଙ୍ଗ୍‌ନେ ଗାଗ୍‌ଡ଼େନ୍ନିଆ ପେନେ ଏତେ ଆତ୍‌ଅରିଆ ଣ୍ତୁ ମାତର୍‌‌ ନେଙ୍ଗ୍‌ନେ ଆତ୍ମା ଆତ୍‌ଅରିଆ ଲେଃକେ । ନେଙ୍ଗ୍ ପେଇଂନେ ନିମାଣ୍ତା ଜିବନ୍ ବାରି ପେଇଂନେ କିସ୍‌ଟନେ ଡାଗ୍ରା ଡାଟ୍‌ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କେଚେ ସାର୍ଦା ଡିଙ୍ଗ୍‌ଣ୍ତିଂକେ ।
Jer ako tijelom i nijesam kod vas, ali sam duhom s vama, radujuæi se i videæi vaš red i tvrðu vaše vjere u Hrista.
6 ଏଲେଡିଗ୍ କିସ୍‌ଟ ଜିସୁକେ ମାପ୍ରୁ ଡାଗ୍‌ଚେ ଡିରକମ୍ ଗ୍ର‍ଅନ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌ପେବକେ ମେଁନେ ଏତେ ମିସେଚେ ଜିବନ୍ ପାରାନ୍ ଆବ୍ରୁଆପା ।
Kako dakle primiste Hrista Isusa Gospoda onako živite u njemu,
7 ପେଇଂନେ ମୁଲ୍‌ପାଣ୍ତୁସନ୍‌ ମେଁନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଡାଟ୍‌ ବାବ୍‌ରେ ଆକଚେ ଜିବନ୍ ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ପା ବାରି ପେ ବାକ୍ନେ ଗ୍ୟାନ୍ ରକମ୍‌ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ନିଆ ଜାବର୍ ବପୁ ଡିଙ୍ଗ୍‌ପା । ପେଇଂନେ ଗାଗ୍‌ଡ଼େ ଦନ୍ୟବାଦ୍‌ନ୍ନିଆ ବର୍ତି ଡିଙ୍ଗ୍‌ଲେ ।
Ukorijenjeni i nazidani u njemu i utvrðeni vjerom kao što nauèiste, izobilujuæi u njoj zahvalnošæu.
8 ତରକ୍ ଲାଲାପା ଡିରକମ୍ ଜାଣ୍ଡେ ଆପେକେ ସତ୍‌ଣ୍ତୁନେ ଚିନ୍ତାଇଂ ବାନ୍‌ ବାରି ବ୍ନାଲିର୍ ବାନ୍ ବାୟା ଆରାଡିଙ୍ଗ୍‌ଲେ । ଦେକ୍‌ରକମ୍ ସାମୁଆଁ ସାପା କିସ୍‌ଟନେ ଡାଗ୍ରା ଣ୍ତୁ ରେମୁଆଁ ବାନ୍ ପୁଏଃତାର୍‌ଏ । ଏନ୍ ସାମୁଆଁ ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌କେ ମଞ୍ଚ୍‌ପୁର୍‌ ରେମୁଆଁଇଂନେ ମୁଲ୍ୟଣ୍ତୁନେ ସାମୁଆଁ ।
Braæo! èuvajte se da vas ko ne zarobi filozofijom i praznom prijevarom, po kazivanju èovjeèijemu, po nauci svijeta, a ne po Hristu.
9 ପର୍‌ମେସର୍‌ କିସ୍‌ଟନେ ଡାଗ୍ରା ସତ୍‌ରେ ରେମୁଆଁ ଗାଗ୍‌ଡ଼େ ସାଚେ ବାସା ଲେଃକେ ।
Jer u njemu živi svaka punina Božanstva tjelesno.
10 ମେଁନେ ଏତେ ମିସେଚେ ଲେଃଲା ପେଇଂ ଜିବନ୍‌ନ୍ନିଆ ସାପା ଲାବ୍‌ ବାପେଲେଃକେ । ବିନ୍ ସାପା ବପୁ ବାରି ସାସନ୍‌ ଆଡ଼ାତ୍ରା କ୍ରିସ୍ଟନେ ସାସନ୍‌ ଆଃ ମ୍ନା ।
I da budete ispunjeni u njemu koji je glava svakome poglavarstvu i vlasti;
11 କିସ୍‌ଟନେ ଏତେ ମିସେକ୍ନେ ଜିବନ୍ ଆଃ ପେଇଂନେ ପବିତ୍ର ରକମ୍‌ । ଏନ୍ ପବିତ୍ର ରେମୁଆଁ ତିଆର୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍‌କେ ଣ୍ତୁ ଆତେନ୍‌ କିସ୍‌ଟନେ ବାନ୍ ତିଆର୍ । ଆତେନ୍‌ ରେମୁଆଁକେ ପାପ୍‌ ବର୍ତି ଗାଗ୍‌ଡ଼େକେ ସାପା ବପୁ ବାନ୍ ମୁକ୍ତି ବିଏ ।
U kome i obrezani biste obrezanjem nerukotvorenijem, odbacivši tijelo grijeha mesnijeh obrezanjem Hristovijem;
12 ଡାଗ୍ଲା ଣ୍ତିଆଦିକ୍ୟା ଗ୍ର‍ଅନ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେ ବାନ୍ ପେଇଂ କିସ୍‌ଟନେ ଏତେ ରାଚ୍ୟା ଡିଙ୍ଗ୍‌ପେଲେଃକେ ବାରି ଜିସୁ କିସ୍‌ଟକେ ବାର୍‌ମୁଇଂତର୍‌ ଆମ୍ବ୍ରବକ୍ନେ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ବପୁରେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେ ବାନ୍ କିସ୍‌ଟନେ ଏତେ ପେଇଂ ଡିଙ୍ଗ୍ ବାର୍‌ମୁଇଂତର୍‌ ମ୍ବ୍ର ପେଲେକେ ।
Zakopavši se s njim krštenjem, u kojemu s njim i ustaste vjerom sile Boga koji ga vaskrsnu iz mrtvijeh.
13 ପେଇଂନେ ପାପ୍ ନ୍‌ସା ବାରି ପେଇଂ ନିୟମ୍‌ନ୍ନିଆ ଅଣଜିଉଦି ଲେଃଲା ପେଇଂ ଆତ୍ମାନ୍ନିଆ ଗୁଏପେଲେକେ ମାତର୍‌‌ ଇସ୍‌ପର୍‌ ଏବେ କିସ୍‌ଟନେ ଏତେ ଆପେକେ ଜିବନ୍‌ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ବକେ; ଇସ୍‌ପର୍ ନେଇଂନେ ସାପା ପାପ୍ କେମା ଡିଙ୍ଗ୍‌ବକେ ।
I vas koji ste bili mrtvi u grijesima i u neobrezanju tijela svojega, oživljeo je s njim, poklonivši nam sve grijehe,
14 ବାରି ନିୟମ୍‌ କାନୁନ୍‌ନ୍ନିଆ ନେଇଂନେ ବିରଦ୍‌ରେ ଆଣ୍ତିନେ ନିୟମ୍‌ ଉଲିଆ ଲେଃକେ, ଆତେନ୍‌ ମେଁ ନସ୍ଟ ଆଡିଙ୍ଗ୍‌ଚେ କ୍ରୁସନ୍ନିଆ ଡାବିଚେ ନେଁଇଂନେ ଗାଲିବାନ୍ ସ୍ଲ ଆଡିଙ୍ଗ୍‌ବକେ;
I izbrisavši pismo uredbe koja bješe protiv nas, i to uzevši sa srijede prikova ga na krstu;
15 ବାରି ଆତେନ୍‌ କୁରୁସ୍‌ ଆଡ଼ାତ୍ରା କିସ୍‌ଟ ସାପା ରକମ୍‌ ବପୁ ବାରି ଅଦିକାର୍‌ ବାନ୍‌ ନିଜେକେ ମୁକ୍ତି ଆଡିଙ୍ଗ୍‌ବକେ ବାରି ଆମେଇଂକେ ବନ୍ଦି ଆଡିଙ୍ଗ୍‌ଚେ ନିଜେନେ ଜିତେନେ ଗାଲିଅରିଆ ସାପାରେନେ ସାମ୍‌ନାନ୍ନିଆ ଆମେଇଂକେ ଗିଆସ ଆଡିଙ୍ଗ୍‌ବକେ ।
I svukavši poglavarstva i vlasti izvede ih na ugled slobodno, i pobijedi ih na njemu.
16 ତେସା ଜାଣ୍ଡେ ପେନେ ଚଙ୍ଗ୍‌ ଉଗ୍‌ନେ ପବିତ୍ର ତିତି ବା ଆମାସ୍‌ ପାଣ୍ତୁଏ ଣ୍ତୁଲା ପୁଣ୍ତେନେ ଦିନା ବିସୟ୍‌ରେ ମେଃଡିଗ୍‌ ନିଅମ୍ ତିଆର୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍‌ଲେ ।
Da vas dakle niko ne osuðuje za jelo ili za piæe, ili za kakav praznik, ili za mladine, ili za subote;
17 ଆତେନ୍‌ ସାପା ମାତର୍‌ ବବିସତ୍‌ରେ ଗଟେନେ ୱେଡିଙ୍ଗ୍‌କ୍ନେ ବିସୟ୍‌ନେ ନ୍‌ଲୁଡ଼୍ୟା ରକମ୍‌ । ମାତର୍‌ ସତ୍‌ ସାମୁଆଁ କିସ୍‌ଟ ।
Koje je sve bilo sjen od onoga što šæaše da doðe, i tijelo je Hristovo.
18 ଜାଣ୍ଡେଇଂ ବିନ୍‌ ଦର୍ସନ୍ ଚାଲାକି ଦରମ୍‌ ବାରି କିତଂଦୁତ୍‌ ପୁଜା ଆଡ଼ାତ୍ରା ଦ୍ୟାନ୍‌ ବିଚେ ଆତ୍ମାବଡ଼୍‌ପନ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ଆମେଇଂକେ କେଚେ ପେଇଂ ନିଜ୍‌କେ ଡାଆଁ ମନେ ଆଡିଂଗେପା । ଦେକ୍‌ରକମ୍ ରେମୁଆଁଇଂ ନିଜ୍‌କେ ରେମୁଆଁ ବିସୟ୍‌ନେ ଚିନ୍ତାନ୍ନିଆ ବାରି ସରାଃ ଗରବ୍‌ନ୍ନିଆ ଗରବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ ଲେଃଆର୍‌ଏ ।
Niko da vas ne vara, po svojoj volji izabranom poniznošæu i službom anðela, istražujuæi i što ne vidje, i uzalud nadimajuæi se umom tijela svojega,
19 ଗାଗ୍‌ଡ଼େନେ ବାଆ ସୁଗୁଆ କିସ୍‌ଟନେ ବାନ୍ ମେଇଙ୍ଗ୍ ବିନି ଡିଙ୍ଗ୍‌ଲେଃ ଆର୍‌କେ । ମେଇଂନେ ବେକ୍ନେ ବାନ୍ ଗାଗ୍‌ଡ଼େଗୁଗ୍‌ଲାନେ ଗୁଟି ଜାଗାଇଂ ବାରି ସିରା ପ୍ରସିରା ବାନ୍ ନିଜର୍‌ ନିଜର୍‌ ଏତେ ମିସୁଚେ ଲେଃଏ ବାରି ଗାଗ୍‌ଡ଼େ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ସାମୁଆଁ ଅନୁସାରେ ମ୍ନା ଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ।
A ne držeæi se glave, iz koje je sve tijelo s pomoæu zglavaka i sveza sastavljeno, i raste za rast Božij.
20 ପେଇଂ କିସ୍‌ଟନେ ଏତେ ଗୁଏପେଲେକେ ବାରି ଏନ୍‌ ଦର୍ତନି ଆଡ଼ାତ୍ରା ସାସନ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌ମ୍ୟାକ୍ନେ ବପୁଲେଃକ୍ନେ ନ୍ତିବାନ୍‌ ମୁକ୍ତି ବାପେଲେକେ । ତେଲା ମେଃନ୍‌ସା ପେଇଂ ସଂସାର୍‌ନେ ରେମୁଆଁଇଂ ରକମ୍‌ ପାରାନ୍ କାଟେପେଡିଙ୍ଗ୍‌? ମେଃନ୍‌ସା ପେଇଂ ଦେକ୍‌ରକମ୍ ନିୟମ୍ ସାପା ପାଲେ ପେଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ଣ୍ତୁଲା
Ako dakle umrijeste s Hristom stihijama svijeta, zašto se kao živeæi u svijetu prepirete:
21 “ଏନ୍‌ ଆସାଗେପା, ଆତେନ୍‌ ଆଚଙ୍ଗେପା, ଆତେନ୍‌ ଆଲିଗ୍‌ଗେପା?”
Ne dohvati se, ne okusi, ne opipaj; koje je sve na pogibao onome koji èini,
22 ଏନ୍‌ସାପା ବିସୟ୍ ଦର୍‌କାର୍ ଣ୍ତୁ । ଆକେନ୍ ବେବଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେ ସାଙ୍ଗେ ସାଙ୍ଗେ ମୁଲ୍ୟହିନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ୱେଏ । ଏନ୍ ଇଂ ମାତର୍‌ ରେମୁଆଁ ତିଆର୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌କ୍ନେ ନିଅମ୍ ବାରି ଗ୍ୟାନ୍ ।
Po zapovijestima i naukama ljudskima?
23 ଏନ୍‌ ନିଅମ୍ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ଗ୍ୟାନ୍‌ରକମ୍‌ ଜାନା ପଡ଼େଲା ଡିଗ୍ ରେମୁଆଁ ବାନ୍ ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌କ୍ନେ ଦରମ୍‌ନେ ମୁଇଂ ମୁଇଂ ବାଗ୍‌ ଆଣ୍ଡିନେ ବାନ୍ ରେମୁଆଁ ଦରମ୍ ଡାଗ୍‌ଚେ ଚାଲାକି ଡିଙ୍ଗ୍‌ଆର୍‌ଏ ବାରି ନିଜର୍ ଗାଗ୍‌ଡ଼େକେ କସ୍ଟ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଆର୍‌ଏ । ଡାଗ୍ଲା ଏନ୍‌ ନିଅମ୍ ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ଆମେଇଂକେ ମେଁଇଂନେ ପାପ୍ ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ବାରି ଦଦ୍ୟା କାମ୍‌ବାନ୍‌ ସ୍ଲ ଲେଃ ନ୍‌ସା ସାଇଜ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତୁ ।
Koje je samo po rijeèi premudrost samovoljno izbrane službe i poniznosti i nešteðenja tijela, ne za èast kaku, za punjenje tijela.

< କଲସିୟ 2 >