< Psaumes 65 >

1 Cantique de Jérémie et d’Ézéchiel, pour le peuple émigré, lorsqu’il commençait à sortir. À vous, ô Dieu, convient un hymne en Sion; et à vous sera rendu un vœu dans Jérusalem.
Przewodnikowi chóru. Psalm i pieśń Dawida. Tobie, Boże, należy się chwała na Syjonie i tobie [złożone] śluby należy wypełnić.
2 Exaucez ma prière: vers vous, toute chair viendra.
Ty wysłuchujesz modlitwy, dlatego do ciebie przyjdzie wszelkie ciało.
3 Des paroles d’hommes iniques ont prévalu sur nous; mais vous, vous pardonnerez nos iniquités.
Wielkie nieprawości wzięły górę nad nami; ty oczyszczasz nasze występki.
4 Bienheureux celui que vous avez choisi et pris à votre service: il habitera dans vos parvis.
Błogosławiony, [kogo] ty wybierasz i przyjmujesz, aby mieszkał w twoich przedsionkach; będziemy nasyceni dobrami twego domu, twej świętej świątyni.
5 Admirable par l’équité qui y règne.
Straszliwymi rzeczami odpowiesz nam według sprawiedliwości, Boże naszego zbawienia, nadziejo wszystkich krańców ziemi i mórz dalekich.
6 Vous qui disposez les montagnes par votre force, armé de puissance;
Ty, który utwierdzasz góry swoją mocą, przepasany potęgą;
7 Qui troublez le profond de la mer, le bruit de ses flots. Les nations seront troublées,
Ty, który uciszasz szum morza, szum jego fal, i wrzawę narodów;
8 Et ceux qui habitent les limites de la terre craindront à la vue de vos miracles: vous réjouirez le matin naissant et le soir.
Mieszkańcy krańców [ziemi] boją się twoich znaków; ty radujesz [ich] nastawaniem poranka i wieczora.
9 Vous avez visité la terre, et vous l’avez enivrée: vous avez multiplié ses richesses.
Nawiedzasz ziemię i zraszasz ją, wzbogacasz ją obficie strumieniem Bożym pełnym wody. Przygotowujesz im zboże, gdy tak przysposabiasz ziemię.
10 Enivrez ses ruisseaux, multipliez ses productions: dans les pluies douces elle se réjouira en produisant.
Nawadniasz jej zagony, wyrównujesz jej bruzdy, zmiękczasz ją deszczami i błogosławisz jej urodzaje.
11 Vous bénirez la couronne de l’année, objet de votre bonté; et vos champs seront remplis par l’abondance des fruits.
Wieńczysz rok swoją dobrocią, a twoje ścieżki ociekają tłuszczem.
12 Les lieux riants du désert seront engraissés; et les collines seront ceintes d’exultation.
Skrapiasz pustynne pastwiska, a pagórki przepasują się radością.
13 Les béliers des brebis ont été revêtus d’une riche toison, et les vallées abonderont en froment: elles crieront, et elles diront un hymne.
Łąki przyodziewają się stadami, a doliny okrywają się zbożem; wykrzykują [radośnie] i śpiewają.

< Psaumes 65 >