< Proverbes 18 >

1 Celui qui veut rompre avec son ami en cherche les occasions; mais il sera couvert d’opprobre en tout temps.
A man who wishes to separate from friends seeks excuses; but at all times he will be liable to reproach.
2 L’insensé ne reçoit pas les paroles de la prudence, à moins que tu ne lui dises les choses qui se trouvent dans son cœur.
A senseless man feels no need of wisdom, for he is rather led by folly.
3 L’impie, lorsqu’il est venu au fond des péchés, méprise; mais l’ignominie le suit ainsi que l’opprobre.
When an ungodly man comes into a depth of evils, he despises [them]; but dishonor and reproach come upon him.
4 C’est une eau profonde que les paroles qui sortent de la bouche de l’homme, et un torrent débordé que la source de la sagesse.
A word in the heart of a man is a deep water, and a river and fountain of life spring forth.
5 Faire acception de la personne d’un impie n’est pas une bonne chose, pour que tu t’écartes de la vérité dans le jugement.
[It is] not good to accept the person of the ungodly, nor [is it] holy to pervert justice in judgment.
6 Les lèvres de l’insensé se mêlent dans des rixes, et sa bouche provoque des querelles.
The lips of a fool bring [him] into troubles, and his bold mouth calls for death.
7 La bouche de l’insensé est sa destruction; et ses lèvres sont la ruine de son âme.
A fool's mouth is ruin to him, and his lips are a snare to his soul.
8 Les paroles d’un homme à double langue paraissent simples; et elles pénètrent jusqu’au fond des entrailles. La crainte abat le paresseux; mais les âmes des efféminés auront faim.
Fear casts down the slothful; and the souls of the effeminate shall hunger.
9 Celui qui est mou et lâche dans son ouvrage est frère de celui qui détruit les ouvrages.
A man who helps not himself by his labor is brother of him that ruins himself.
10 C’est une tour très forte que le nom du Seigneur; le juste y court, et il sera exalté.
The name of the Lord is of great strength; and the righteous running to it are exalted.
11 Le bien du riche est sa ville forte, et comme une muraille solide qui l’environne.
The wealth of a rich man is a strong city; and its glory casts a broad shadow.
12 Avant qu’il soit brisé, le cœur de l’homme est exalté; et avant d’être élevé en gloire, il est humilié.
Before ruin a man's heart is exalted, and before honor it is humble.
13 Celui qui répond avant d’écouter se montre insensé et digne de confusion.
Whoso answers a word before he hears [a cause], it is folly and reproach to him.
14 L’esprit de l’homme soutient sa faiblesse; mais un esprit facile à se mettre en colère, qui pourra le soutenir?
A wise servant calms a man's anger; but who can endure a faint-hearted man?
15 Le cœur prudent possédera la science; et l’oreille des sages cherche la doctrine.
The heart of the sensible [man] purchases discretion; and the ears of the wise seek understanding.
16 Le présent d’un homme élargit sa voie, et devant les princes lui fait faire place.
A man's gift enlarges him, and seats him among princes.
17 Le juste est le premier accusateur de lui-même; vient son ami, et il l’examinera.
A righteous man accuses himself at the beginning of his speech, but when he has entered upon the attack, the adversary is reproved.
18 Le sort apaise les différends; et entre les puissants mêmes, il sert d’arbitre.
A silent [man] quells strifes, and determines between great powers.
19 Un frère qui est aidé par son frère est comme une cité forte; et leurs jugements sont comme les verrous des portes des villes.
A brother helped by a brother is as a strong and high city; and is [as] strong as a [well]-founded palace.
20 Le ventre de l’homme sera rempli du fruit de sa bouche; et les produits de ses lèvres le rassasieront.
A man fills his belly with the fruits of his mouth; and he shall be satisfied with the fruits of his lips.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui l’aiment mangeront ses fruits.
Life and death are in the power of the tongue; and they that rule it shall eat the fruits thereof.
22 Celui qui a trouvé une femme vertueuse a trouvé un bien; et il puisera la joie dans le Seigneur. Celui qui chasse une femme vertueuse rejette un bien; mais celui qui retient une adultère est insensé et impie.
He that has found a good wife has found favours, and has received gladness from God. [He that puts away a good wife, puts away a good thing, and he that keeps an adulteress is foolish and ungodly.]
23 C’est avec des supplications que parlera le pauvre; mais le riche s’énoncera sévèrement.
24 L’homme aimable à la société sera plus ami qu’un frère.

< Proverbes 18 >