< Proverbes 14 >

1 Une femme sage édifie sa maison; l’insensée détruira de ses propres mains celle même qui était construite.
Bilge kadın evini yapar, Ahmak kadın evini kendi eliyle yıkar.
2 Celui qui marche par un droit chemin, et qui craint le Seigneur, est méprisé par celui qui marche dans une voie infâme.
Doğru yolda yürüyen, RAB'den korkar, Yoldan sapan, RAB'bi hor görür.
3 Dans la bouche d’un insensé est la verge de l’orgueil; mais les lèvres des sages les gardent.
Ahmağın sözleri sırtına kötektir, Ama bilgenin dudakları kendisini korur.
4 Où il n’y a point de bœufs, la crèche est vide; mais où abondent les moissons, là est manifeste la force du bœuf.
Öküz yoksa yemlik boş kalır, Çünkü bol ürünü sağlayan öküzün gücüdür.
5 Un témoin fidèle ne ment pas, mais un témoin trompeur profère le mensonge.
Güvenilir tanık yalan söylemez, Yalancı tanıksa yalan solur.
6 Le railleur cherche la sagesse, et ne la trouve pas: la doctrine des prudents est facile.
Alaycı bilgeliği arasa da bulamaz, Akıllı içinse bilgi edinmek kolaydır.
7 Va contre l’homme insensé, et qui ne connaît pas les lèvres de la prudence.
Akılsız kişiden uzak dur, Çünkü sana öğretecek bir şeyi yok.
8 La sagesse d’un homme habile est de comprendre sa voie; et l’imprudence des insensés est errante.
İhtiyatlı kişinin bilgeliği, ne yapacağını bilmektir, Akılsızların ahmaklığıysa aldanmaktır.
9 L’insensé se jouera du péché; et c’est parmi les justes que demeurera la grâce.
Ahmaklar suç sunusuyla alay eder, Dürüstler ise iyi niyetlidir.
10 Quant au cœur qui connaît l’amertume de son âme, un étranger ne se mêlera pas dans sa joie.
Yürek kendi acısını bilir, Sevinciniyse kimse paylaşmaz.
11 La maison des impies sera détruite; mais les tabernacles des justes seront florissants.
Kötü kişinin evi yerle bir edilecek, Doğru kişinin konutuysa bayındır olacak.
12 Il est une voie qui paraît droite à l’homme; mais ses issues conduisent à la mort.
Öyle yol var ki, insana düz gibi görünür, Ama sonu ölümdür.
13 Le rire de douleur sera mêlé, et le deuil occupe les extrémités de la joie.
Gülerken bile yürek sızlayabilir, Sevinç bitince acı yine görünebilir.
14 L’insensé sera rempli de ses voies; mais au-dessus de lui sera l’homme vertueux.
Yüreği dönek olan tuttuğu yolun, İyi kişi de yaptıklarının ödülünü alacaktır.
15 L’innocent croit à toute parole: l’homme avisé considère ses pas. Pour un fils trompeur il n’y aura rien de bon: mais à un serviteur sage ses actes seront prospères, et sa voie sera dirigée.
Saf kişi her söze inanır, İhtiyatlı olansa attığı her adımı hesaplar.
16 Le sage craint et se détourne du mal: l’insensé passe outre et a confiance.
Bilge kişi korktuğu için kötülükten uzaklaşır, Akılsızsa büyüklük taslayıp kendine güvenir.
17 L’impatient commettra des actions de folie; l’homme artificieux est odieux.
Çabuk öfkelenen ahmakça davranır, Düzenbazdan herkes nefret eder.
18 Les tout petits posséderont la folie; et les hommes avisés attendront la science.
Saf kişilerin mirası akılsızlıktır, İhtiyatlı kişilerin tacı ise bilgidir.
19 Les méchants seront couchés par terre devant les bons; et les impies devant les portes des justes.
Alçaklar iyilerin önünde, Kötüler doğruların kapısında eğilirler.
20 Même à son prochain, le pauvre est odieux; mais les amis des riches sont nombreux.
Komşusu bile yoksulu sevmez, Oysa zenginin dostu çoktur.
21 Celui qui méprise son prochain pèche; mais celui qui a pitié du pauvre sera bienheureux. Celui qui croit au Seigneur aime la miséricorde.
Komşuyu hor görmek günahtır, Ne mutlu mazluma lütfedene!
22 Ils s’égarent, ceux qui opèrent le mal: la miséricorde et la vérité préparent des biens.
Kötülük tasarlayan yolunu şaşırmaz mı? Oysa iyilik tasarlayan sevgi ve sadakat kazanır.
23 Dans tout travail sera l’abondance: mais où il y a beaucoup de paroles, là fréquemment est la détresse.
Her emek kazanç getirir, Ama boş lakırdı yoksulluğa götürür.
24 La couronne des sages, ce sont leurs richesses; la sottise des insensés, l’imprudence.
Bilgelerin tacı servetleridir, Akılsızlarsa ahmaklıklarıyla tanınır.
25 Un témoin fidèle délivre des âmes: et celui qui est double profère des mensonges.
Dürüst tanık can kurtarır, Yalancı tanık aldatıcıdır.
26 Dans la crainte du Seigneur est une confiance ferme; et à ses enfants sera l’espérance.
RAB'den korkan tam güvenliktedir, RAB onun çocuklarına da sığınak olacaktır.
27 La crainte du Seigneur est une source de vie, afin qu’on évite la ruine de la mort.
RAB korkusu yaşam kaynağıdır, İnsanı ölüm tuzaklarından uzaklaştırır.
28 Dans la multitude du peuple est la gloire d’un roi; et dans le petit nombre des sujets l’ignominie d’un prince.
Kralın yüceliği halkının çokluğuna bağlıdır, Halk yok olursa hükümdar da mahvolur.
29 Celui qui est patient se gouverne avec une grande prudence; mais celui qui est impatient signale sa folie.
Geç öfkelenen akıllıdır, Çabuk sinirlenen ahmaklığını gösterir.
30 La vie des chairs, c’est la santé du cœur: la carie des os, l’envie.
Huzurlu yürek bedenin yaşam kaynağıdır, Hırs ise insanı için için yer bitirir.
31 Celui qui opprime un indigent, outrage le créateur de cet indigent; mais celui-là l’honore, qui a pitié d’un pauvre.
Muhtacı ezen, Yaradanı'nı hor görüyor demektir. Yoksula acıyansa Yaradan'ı yüceltir.
32 À cause de sa malice, l’impie sera rejeté; mais le juste espère dans sa mort même.
Kötü kişi uğradığı felaketle yıkılır, Doğru insanın ölümde bile sığınacak yeri var.
33 Dans le cœur de l’homme prudent repose la sagesse; et elle instruira tous les ignorants.
Bilgelik akıllı kişinin yüreğinde barınır, Akılsızlar arasında bile kendini belli eder.
34 La justice élève une nation; mais le péché fait les peuples malheureux.
Doğruluk bir ulusu yüceltir, Oysa günah herhangi bir halk için utançtır.
35 Un ministre intelligent est bien accueilli du roi; celui qui est inutile endurera son courroux.
Kral sağduyulu kulunu beğenir, Utanç getirene öfkelenir.

< Proverbes 14 >