< Proverbes 14 >

1 Une femme sage édifie sa maison; l’insensée détruira de ses propres mains celle même qui était construite.
La mujer sabia edifica su casa, La necia con sus manos la derriba.
2 Celui qui marche par un droit chemin, et qui craint le Seigneur, est méprisé par celui qui marche dans une voie infâme.
El que anda en su rectitud teme a Yavé, Pero el de caminos torcidos lo desprecia.
3 Dans la bouche d’un insensé est la verge de l’orgueil; mais les lèvres des sages les gardent.
En la boca del necio hay una vara para su espalda, Pero los sabios son protegidos por sus labios.
4 Où il n’y a point de bœufs, la crèche est vide; mais où abondent les moissons, là est manifeste la force du bœuf.
Donde no hay bueyes el establo está limpio, Pero mucho rendimiento hay por la fuerza del buey.
5 Un témoin fidèle ne ment pas, mais un témoin trompeur profère le mensonge.
El testigo veraz no miente, Pero el testigo falso respira mentiras.
6 Le railleur cherche la sagesse, et ne la trouve pas: la doctrine des prudents est facile.
El burlador busca la sabiduría y no la halla, Pero el conocimiento es fácil para el que tiene entendimiento.
7 Va contre l’homme insensé, et qui ne connaît pas les lèvres de la prudence.
Apártate de la presencia del necio, Porque en él no hallarás palabras de conocimiento.
8 La sagesse d’un homme habile est de comprendre sa voie; et l’imprudence des insensés est errante.
Entender el camino es sabiduría del sagaz, Pero la necedad de los necios es engaño.
9 L’insensé se jouera du péché; et c’est parmi les justes que demeurera la grâce.
Se burla el necio del pecado, Pero entre los rectos hay buena voluntad.
10 Quant au cœur qui connaît l’amertume de son âme, un étranger ne se mêlera pas dans sa joie.
El corazón conoce su propia amargura, Y en su alegría no participa el extraño.
11 La maison des impies sera détruite; mais les tabernacles des justes seront florissants.
La casa de los perversos será asolada, Pero la morada de los rectos florecerá.
12 Il est une voie qui paraît droite à l’homme; mais ses issues conduisent à la mort.
Hay camino que al hombre parece derecho, Pero su fin es camino de muerte.
13 Le rire de douleur sera mêlé, et le deuil occupe les extrémités de la joie.
Aun entre risas llora el corazón, Y el final de la alegría es tristeza.
14 L’insensé sera rempli de ses voies; mais au-dessus de lui sera l’homme vertueux.
El insensato se hartará de sus propios caminos, Pero el hombre bueno estará satisfecho con el suyo.
15 L’innocent croit à toute parole: l’homme avisé considère ses pas. Pour un fils trompeur il n’y aura rien de bon: mais à un serviteur sage ses actes seront prospères, et sa voie sera dirigée.
El ingenuo cree cualquier cosa, Pero el prudente considera sus pasos.
16 Le sage craint et se détourne du mal: l’insensé passe outre et a confiance.
El sabio teme y se aparta del mal, Pero el necio se lanza confiado.
17 L’impatient commettra des actions de folie; l’homme artificieux est odieux.
El que fácilmente se aíra hará locuras, Y el hombre perverso será aborrecido.
18 Les tout petits posséderont la folie; et les hommes avisés attendront la science.
Los ingenuos heredan insensatez, Pero el prudente se corona de conocimiento.
19 Les méchants seront couchés par terre devant les bons; et les impies devant les portes des justes.
Los perversos se inclinarán ante los buenos, Y los perversos ante las puertas del justo.
20 Même à son prochain, le pauvre est odieux; mais les amis des riches sont nombreux.
El pobre es odiado aun por su vecino, Pero muchos son los que aman al rico.
21 Celui qui méprise son prochain pèche; mais celui qui a pitié du pauvre sera bienheureux. Celui qui croit au Seigneur aime la miséricorde.
El que menosprecia a su prójimo peca, Pero el que se compadece de los pobres es inmensamente feliz.
22 Ils s’égarent, ceux qui opèrent le mal: la miséricorde et la vérité préparent des biens.
¿No yerran los que piensan mal? Pero misericordia y verdad son para los que piensan el bien.
23 Dans tout travail sera l’abondance: mais où il y a beaucoup de paroles, là fréquemment est la détresse.
En toda labor hay fruto, Pero la palabra solo de labios lleva a la indigencia.
24 La couronne des sages, ce sont leurs richesses; la sottise des insensés, l’imprudence.
Corona de los sabios es su riqueza, Pero la insensatez de los necios es locura.
25 Un témoin fidèle délivre des âmes: et celui qui est double profère des mensonges.
Un testigo veraz salva vidas, Pero el engañador habla mentiras.
26 Dans la crainte du Seigneur est une confiance ferme; et à ses enfants sera l’espérance.
En el temor a Yavé hay fuerte confianza Que servirá de refugio a los hijos.
27 La crainte du Seigneur est une source de vie, afin qu’on évite la ruine de la mort.
El temor a Yavé es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
28 Dans la multitude du peuple est la gloire d’un roi; et dans le petit nombre des sujets l’ignominie d’un prince.
En la multitud de pueblo está la gloria del rey, Y en la falta de pueblo la flaqueza del gobernante.
29 Celui qui est patient se gouverne avec une grande prudence; mais celui qui est impatient signale sa folie.
El que tarda en airarse tiene gran entendimiento, Pero el impulsivo exalta la necedad.
30 La vie des chairs, c’est la santé du cœur: la carie des os, l’envie.
Un corazón tranquilo es vida para el cuerpo, Pero la envidia es carcoma en los huesos.
31 Celui qui opprime un indigent, outrage le créateur de cet indigent; mais celui-là l’honore, qui a pitié d’un pauvre.
El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, Pero lo honra el que favorece al necesitado.
32 À cause de sa malice, l’impie sera rejeté; mais le juste espère dans sa mort même.
Por su propia maldad será derribado el perverso, Pero el justo tiene refugio en su muerte.
33 Dans le cœur de l’homme prudent repose la sagesse; et elle instruira tous les ignorants.
En el corazón del que tiene entendimiento reposa la sabiduría, Aun en medio de necios se da a conocer.
34 La justice élève une nation; mais le péché fait les peuples malheureux.
La justicia enaltece a una nación, Pero el pecado es afrenta para los pueblos.
35 Un ministre intelligent est bien accueilli du roi; celui qui est inutile endurera son courroux.
La benevolencia del rey es para el esclavo prudente, Pero su enojo contra el que lo avergüenza.

< Proverbes 14 >