< Proverbes 14 >

1 Une femme sage édifie sa maison; l’insensée détruira de ses propres mains celle même qui était construite.
A wise woman builds up her household. But a foolish one will pull down with her own hands what has been built up.
2 Celui qui marche par un droit chemin, et qui craint le Seigneur, est méprisé par celui qui marche dans une voie infâme.
One who walks on a virtuous journey, and who fears God, is despised by him who advances along a disreputable way.
3 Dans la bouche d’un insensé est la verge de l’orgueil; mais les lèvres des sages les gardent.
In the mouth of the foolish, there is a rod of arrogance. But the lips of the wise guard them.
4 Où il n’y a point de bœufs, la crèche est vide; mais où abondent les moissons, là est manifeste la force du bœuf.
Where there are no oxen, the feeding trough is empty. But where there are many crops, there the strength of the ox is manifest.
5 Un témoin fidèle ne ment pas, mais un témoin trompeur profère le mensonge.
A faithful witness will not lie. But a deceitful witness offers a lie.
6 Le railleur cherche la sagesse, et ne la trouve pas: la doctrine des prudents est facile.
A mocker seeks wisdom and does not find it. The doctrine of the prudent is accessible.
7 Va contre l’homme insensé, et qui ne connaît pas les lèvres de la prudence.
Go against a foolish man, and he does not acknowledge lips of prudence.
8 La sagesse d’un homme habile est de comprendre sa voie; et l’imprudence des insensés est errante.
The wisdom of a discerning man is to understand his way. And the imprudence of the foolish is to be wandering astray.
9 L’insensé se jouera du péché; et c’est parmi les justes que demeurera la grâce.
The foolish will speak mockingly of sin. But grace lingers among the just.
10 Quant au cœur qui connaît l’amertume de son âme, un étranger ne se mêlera pas dans sa joie.
The heart that knows the bitterness of its own soul, in its gladness the outsider shall not meddle.
11 La maison des impies sera détruite; mais les tabernacles des justes seront florissants.
The house of the impious will be wiped away. Yet truly, the tabernacles of the just shall spring forth.
12 Il est une voie qui paraît droite à l’homme; mais ses issues conduisent à la mort.
There is a way which seems just to a man, but its conclusion leads to death.
13 Le rire de douleur sera mêlé, et le deuil occupe les extrémités de la joie.
Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning occupies the limits of joy.
14 L’insensé sera rempli de ses voies; mais au-dessus de lui sera l’homme vertueux.
The foolish will be filled up by his own ways. And the good man shall be above him.
15 L’innocent croit à toute parole: l’homme avisé considère ses pas. Pour un fils trompeur il n’y aura rien de bon: mais à un serviteur sage ses actes seront prospères, et sa voie sera dirigée.
The innocent trust every word. The astute one considers his own steps. Nothing good will be for the deceitful son. But the wise servant shall act prosperously and his way will be set in order.
16 Le sage craint et se détourne du mal: l’insensé passe outre et a confiance.
The wise fear, and so turn away from evil. The foolish leap ahead with confidence.
17 L’impatient commettra des actions de folie; l’homme artificieux est odieux.
The impatient will work foolishness. And a resourceful man is hated.
18 Les tout petits posséderont la folie; et les hommes avisés attendront la science.
The childish will possess foolishness, and the discerning will anticipate knowledge.
19 Les méchants seront couchés par terre devant les bons; et les impies devant les portes des justes.
The evil will fall down before the good. And the impious will fall down before the gates of the just.
20 Même à son prochain, le pauvre est odieux; mais les amis des riches sont nombreux.
The pauper will be hated, even by his own neighbor. Yet truly, the friends of the wealthy are many.
21 Celui qui méprise son prochain pèche; mais celui qui a pitié du pauvre sera bienheureux. Celui qui croit au Seigneur aime la miséricorde.
Whoever despises his neighbor, sins. But whoever pities the poor shall be blessed. Whoever trusts in the Lord loves mercy.
22 Ils s’égarent, ceux qui opèrent le mal: la miséricorde et la vérité préparent des biens.
They wander astray who work evil. But mercy and truth prepare good things.
23 Dans tout travail sera l’abondance: mais où il y a beaucoup de paroles, là fréquemment est la détresse.
In every work, there shall be abundance. But where there are many words, there is often need.
24 La couronne des sages, ce sont leurs richesses; la sottise des insensés, l’imprudence.
The crown of the wise is their wealth. The senselessness of the foolish is imprudence.
25 Un témoin fidèle délivre des âmes: et celui qui est double profère des mensonges.
A faithful witness frees souls. And the chameleon utters lies.
26 Dans la crainte du Seigneur est une confiance ferme; et à ses enfants sera l’espérance.
In the fear of the Lord is the faithfulness of strength, and there shall be hope for his sons.
27 La crainte du Seigneur est une source de vie, afin qu’on évite la ruine de la mort.
The fear of the Lord is a fountain of life, so as to turn aside from the ruin of death.
28 Dans la multitude du peuple est la gloire d’un roi; et dans le petit nombre des sujets l’ignominie d’un prince.
In a multitude of people, there is dignity for the king. And in a paucity of people, there is disgrace for the prince.
29 Celui qui est patient se gouverne avec une grande prudence; mais celui qui est impatient signale sa folie.
Whoever is patient is governed by much prudence. But whoever is impatient exalts his foolishness.
30 La vie des chairs, c’est la santé du cœur: la carie des os, l’envie.
The well-being of the heart is life for the flesh. But envy is decay for the bones.
31 Celui qui opprime un indigent, outrage le créateur de cet indigent; mais celui-là l’honore, qui a pitié d’un pauvre.
Whoever slanders the indigent argues against his Maker. But he who has compassion on the poor honors his Maker.
32 À cause de sa malice, l’impie sera rejeté; mais le juste espère dans sa mort même.
The impious will be expelled in his malice. But the just finds hope even in his own death.
33 Dans le cœur de l’homme prudent repose la sagesse; et elle instruira tous les ignorants.
In the heart of the prudent, wisdom finds rest. And so shall he instruct all the uneducated.
34 La justice élève une nation; mais le péché fait les peuples malheureux.
Justice elevates a nation. But sin makes the peoples miserable.
35 Un ministre intelligent est bien accueilli du roi; celui qui est inutile endurera son courroux.
An intelligent minister is acceptable to the king. Whoever is useless shall bear his wrath.

< Proverbes 14 >