< Josué 21 >

1 Alors vinrent les princes des familles de Lévi vers Eléazar, le prêtre, vers Josué, fils de Nun, et vers les chefs des familles de chaque tribu des enfants d’Israël.
And the heads of the families of the sons of Levi drew near to Eleazar the priest, and to Joshua the [son] of Naue, and to the heads of families of the tribes of Israel.
2 Et ils leur parlèrent à Silo, dans la terre de Chanaan, et dirent: Le Seigneur a ordonné par l’entremise de Moïse, qu’on nous donnât des villes pour habiter, et leur faubourgs pour nourrir les bêtes.
And they spoke to them in Selo in the land of Chanaan, saying, The Lord gave commandment by Moses to give us cities to dwell in, and the country round about for our cattle.
3 Et les enfants d’Israël donnèrent de leurs possessions, selon l’ordre du Seigneur, les villes et leurs faubourgs.
So the children of Israel gave to the Levites in their inheritance by the command of the Lord the cities and the country round.
4 Et le sort assigna à la famille de Caath, pour les enfants d’Aaron, le prêtre, treize villes des tribus de Juda, de Siméon et de Benjamin;
And the lot came out for the children of Caath; and the sons of Aaron, the priests the Levites, had by lot thirteen cities out of the tribe of Juda, and out of the tribe of Symeon, and out of the tribe of Benjamin.
5 Et aux autres enfants de Caath, c’est-à-dire aux Lévites qui restaient, dix villes des tribus d’Ephraïm, de Dan, et de la demi-tribu de Manassé.
And to the sons of Caath that were left were [given by] lot ten cities, out of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasse.
6 Mais pour les enfants de Gerson, le sort décida qu’ils recevraient des villes au nombre de treize, des tribus d’Issachar, d’Aser, de Nephthali et de la demi-tribu de Manassé.
And the sons of Gedson had thirteen cities, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephthali, and out of the half tribe of Manasse in Basan.
7 Et pour les enfants de Mérari, selon leur parenté, douze villes des tribus de Ruben, de Gad et de Zabulon.
And the sons of Merari according to their families had by lot twelve cities, out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon.
8 Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites ces villes et leurs faubourgs, comme avait ordonné le Seigneur par l’entremise de Moïse, les distribuant à chacun par le sort.
And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs, as the Lord commanded Moses, by lot.
9 Josué donna les villes des tribus des enfants de Juda et de Siméon, dont voici les noms:
And the tribe of the children of Juda, and the tribe of the children of Symeon, and [part] of the tribe of the children of Benjamin gave these cities, and they were assigned
10 Aux enfants d’Aaron d’entre les familles de Caath de la race lévitique (car le premier sort sortit pour eux),
to the sons of Aaron of the family of Caath of the sons of Levi, for the lot fell to these.
11 Cariatharbé du père d’Enac, qui est appelée Hébron, sur la montagne du Juda, et ses faubourgs tout autour.
And they gave to them Cariatharboc the metropolis of the sons of Enac; this is Chebron in the mountain [country] of Juda, and the suburbs round it.
12 Pour ses champs et ses villages, il les avait donnés à Caleb, fils de Jéphoné, pour les posséder.
But the lands of the city, and its villages Joshua gave to the sons of Chaleb the son of Jephonne for a possession.
13 Il donna donc aux enfants d’Aaron, le prêtre, Hébron, ville de refuge, et ses faubourgs, ainsi que Lobna avec ses faubourgs;
And to the sons of Aaron he gave the city of refuge for the slayer, Chebron, and the suburbs belonging to it; and Lemna and the suburbs belonging to it;
14 Jéther, Estémo,
and Aelom and its suburbs; and Tema and its suburbs;
15 Holon, Dabir,
and Gella and its suburbs; and Dabir and its suburbs;
16 Aïn, Jeta et Bethsamès, avec leurs faubourgs: neuf villes des deux tribus, comme il a été dit.
and Asa and its suburbs; and Tany and its suburbs; and Baethsamys and its suburbs: nine cities from these two tribes.
17 De la tribu des enfants de Benjamin: Gabaon, Gabaé,
And from the tribe of Benjamin, Gabaon and its suburbs; and Gatheth and its suburbs;
18 Et Anathoth et Almon avec leurs faubourgs: quatre villes.
and Anathoth and its suburbs; and Gamala and its suburbs; four cities.
19 Toutes ces villes des enfants d’Aaron, le prêtre, forment ensemble le nombre de treize avec leurs faubourgs.
All the cities of the sons of Aaron the priests, thirteen.
20 Quant aux autres enfants de Caath de la race lévitique, selon leurs familles, voici la possession qui leur fût donnée:
And to the families, [even] the sons of Caath the Levites, that were left of the sons of Caath, there was [given] their priests' city,
21 De la tribu d’Ephraïm, les villes de refuge, Sichem avec ses faubourgs, sur la montagne d’Ephraïm, Gazer,
out of the tribe of Ephraim; and they gave them the slayer's city of refuge, Sychem, and its suburbs, and Gazara and its appendages, and its suburbs;
22 Et Cibsaïm et Beth-horon avec leurs faubourgs: quatre villes;
and Baethoron and its suburbs: four cities:
23 De la tribu de Dan, Elthéco, Gabathon,
and the tribe of Dan, Helcothaim and its suburbs; and Gethedan and its suburbs:
24 Et Aïalon et Gethremmon, avec leurs faubourgs: quatre villes;
and Aelon and its suburbs; and Getheremmon and its suburbs: four cities.
25 Mais de la demi-tribu de Manassé, Thanach et Gethremmon, avec leurs faubourgs: deux villes.
And out of the half tribe of Manasse, Tanach and its suburbs; and Jebatha and its suburbs; two cities.
26 En tout dix villes et leurs faubourgs furent donnés aux enfants de Caath, d’un rang inférieur.
In all [were given] ten cities, and the suburbs of each belonging to them, to the families of the sons of Caath that remained.
27 Il donna aussi de la demi-tribu de Manassé, aux enfants de Gerson, de la race lévitique, les villes de refuge, Gaulon en Basan, et Bosra, avec leurs faubourgs: deux villes;
And [Joshua gave] to the sons of Gedson the Levites out of the other half tribe of Manasse cities set apart for the slayers, Gaulon in the country of Basan, and its suburbs; and Bosora and its suburbs; two cities.
28 De la tribu d’Issachar, Césion, Dabéreth,
And out of the tribe of Issachar, Kison and its suburbs; and Debba and its suburbs;
29 Et Jaramoth et Engannim, avec leurs faubourgs: quatre villes;
and Remmath and its suburbs; and the well of Letters, and its suburbs; four cities.
30 De la tribu d’Aser, Masal, Abdon,
And out of the tribe of Aser, Basella and its suburbs; and Dabbon and its suburbs;
31 Et Helcath et Rohob, avec leurs faubourgs: quatre villes;
and Chelcat and its suburbs; and Raab and its suburbs; four cities.
32 Et aussi de la tribu de Nephthali, les villes de refuge, Cédés en Galilée, Hammoth-Dor et Carthan, avec leurs faubourgs: trois villes;
And of the tribe of Nephthali, the city set apart for the slayer, Cades in Galilee, and its suburbs; and Nemmath, and its suburbs; and Themmon and its suburbs; three cities.
33 En tout, aux familles de Gerson, treize villes avec leurs faubourgs.
All the cities of Gedson according to their families [were] thirteen cities.
34 Mais aux enfants de Mérari, lévites d’un rang inférieur, et selon leurs familles, furent données de la tribu de Zabulon, Jecnan, Cartha,
And to the family of the sons of Merari the Levites that remained, [he gave] out of the tribe of Zabulon, Maan and its suburbs; and Cades and its suburbs,
35 Et Damna et Naalol: quatre villes avec leurs faubourgs;
and Sella and its suburbs: three cities.
36 De la tribu de Ruben, au-delà du Jourdain, contre Jéricho, les villes de refuge, Bosor dans le désert, Misor, Jaser, Jethson, et Méphaath: quatre villes avec leurs faubourgs;
And beyond Jordan over against Jericho, out of the tribe of Ruben, the city of refuge for the slayer, Bosor in the wilderness; Miso and its suburbs; and Jazer and its suburbs; and Decmon and its suburbs; and Mapha and its suburbs; four cities.
37 De la tribu de Gad, les villes de refuge, Ramoth en Galaad, Manaïm, Hésébon et Jazer: quatre villes avec leurs faubourgs;
And out of the tribe of Gad the city of refuge for the slayer, both Ramoth in Galaad, and its suburbs; Camin and its suburbs; and Esbon and its suburbs; and Jazer and its suburbs: the cities [were] four in all.
40 En tout, aux enfants de Mérari, selon leurs familles et leur parenté, douze villes.
All [these] cities [were given] to the sons of Merari according to the families of them that were left out of the tribe of Levi; and their limits were the twelve cities.
41 Ainsi, toutes les villes des Lévites au milieu de la possession des enfants d’Israël furent au nombre de quarante-huit,
All the cities of the Levites in the midst of the possession of the children of Israel, [were] forty-eight cities,
42 Avec leurs faubourgs, chacune ayant été distribuée selon les familles.
and their suburbs round about these cities: a city and the suburbs round about the city to all these cities.
43 Le Seigneur Dieu donna ainsi à Israël toute la terre qu’il avait juré de livrer à leurs pères; et ils la possédèrent et ils y habitèrent.
So the Lord gave to Israel all the land which he sware to give to their fathers: and they inherited it, and lived in it.
44 Et il leur donna la paix avec toutes les nations d’alentour; et nul de leurs ennemis n’osa leur résister; mais tous furent soumis à leur domination.
And the Lord gave them rest round about, as he sware to their fathers: not one of all their enemies maintained his ground against them; the Lord delivered all their enemies into their hands.
45 Pas même une seule parole de tout ce que Dieu avait promis de leur donner, ne fut vaine; mais toutes furent exactement accomplies.
There failed not one of the good things which the Lord spoke to the children of Israel; all came to pass.

< Josué 21 >