< Josué 12 >

1 Voici les rois que battirent les enfants d’Israël, et dont ils possédèrent la terre au-delà du Jourdain, vers le levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne d’Hermon, et toute la contrée orientale qui regarde le désert.
Und dies sind die Könige des Landes, welche die Kinder Israel schlugen, und deren Land sie in Besitz nahmen jenseit des Jordan, gegen Sonnenaufgang, vom Flusse Arnon bis zum Berge Hermon, und die ganze Ebene gegen Osten:
2 Séhon, roi des Amorrhéens qui habita à Hésébon, et qui régna depuis Aroer, qui est située sur le bord du torrent d’Arnon, au milieu de la vallée, et dans la moitié de Galaad jusqu’au torrent de Jaboc, qui est la frontière des enfants d’Ammon;
Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte; er herrschte von Aroer an, das am Ufer des Flusses Arnon liegt, und zwar von der Mitte des Flußtales an, und über das halbe Gilead bis an den Fluß Jabbok, die Grenze der Kinder Ammon,
3 Et depuis le désert jusqu’à la mer du Cénéroth contre l’οrient, et jusqu’à la mer du désert, qui est la mer très salée, vers le côté oriental, par la voie qui mène à Bethsimoth; et depuis la partie australe qui est au-dessous d’Asédoth, jusqu’à Phasga.
und über die Ebene bis an den See Kinneroth, gegen Osten, und bis an das Meer der Ebene, das Salzmeer, gegen Osten, nach Beth-Jesimoth hin, und gegen Süden unter den Abhängen des Pisga;
4 Les limites d’Og, roi de Basan, qui était des restes des Raphaïm, et qui habita à Astaroth et à Edraï, et qui régna à la montagne d’Hermon, à Salécha et dans tout le Basan, s’étendaient jusqu’aux frontières
und das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, von dem Überrest der Rephaim, der zu Astaroth und zu Edrei wohnte;
5 De Gessuri, de Machati et de la moitié de Galaad: frontières de Séhon, roi d’Hésébon.
und er herrschte über den Berg Hermon und über Salka und über das ganze Basan, bis an die Grenze der Gesuriter und der Maakathiter, und über das halbe Gilead, die Grenze Sihons, des Königs von Hesbon.
6 Moïse, serviteur du Seigneur, et les enfants d’Israël battirent ces rois, et Moïse livra leur terre en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Mose, der Knecht Jehovas, und die Kinder Israel schlugen sie; und Mose, der Knecht Jehovas, gab es als Besitztum den Rubenitern und den Gaditern und dem halben Stamme Manasse.
7 Voici les rois du pays que battirent Josué et les enfants d’Israël au-delà du Jourdain, du côté occidental, depuis Baalgad dans la campagne du Liban jusqu’à la montagne dont une partie s’élève vers Séir: et Josué le donna en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa part,
Und dies sind die Könige des Landes, welche Josua und die Kinder Israel schlugen diesseit des Jordan, nach Westen hin, von Baal-Gad in der Talebene des Libanon, bis an das kahle Gebirge, das gegen Seir aufsteigt. Und Josua gab es den Stämmen Israels als Besitztum, nach ihren Abteilungen,
8 Tant au milieu des montagnes, que dans la plaine et la campagne. Dans Asédoth, dans le désert et au midi, étaient l’Héthéen et l’Amorrhéen, le Chananéen et le Phérézéen, l’Hévéen et le Jébuséen:
im Gebirge und in der Niederung und in der Ebene und an den Abhängen und in der Wüste und im Süden: die Hethiter und die Amoriter und die Kanaaniter, die Perisiter, die Hewiter und die Jebusiter:
9 Un roi de Jéricho, un roi de Haï, laquelle est à côté de Béthel,
der König von Jericho: einer; der König von Ai, das zur Seite von Bethel liegt, einer;
10 Un roi de Jérusalem, un roi d’Hébron,
der König von Jerusalem: einer; der König von Hebron: einer;
11 Un roi de Jérimoth, un roi de Lachis,
der König von Jarmuth: einer; der König von Lachis: einer;
12 Un roi d’Eglon, un roi de Gazer,
der König von Eglon: einer; der König von Geser: einer;
13 Un roi de Dabir, un roi de Gader,
der König von Debir: einer; der König von Geder: einer;
14 Un roi d’Herma, un roi d’Héred,
der König von Horma: einer; der König von Arad: einer;
15 Un roi de Lebna, un roi d’Odullam,
der König von Libna: einer; der König von Adullam: einer;
16 Un roi de Macéda, un roi de Béthel,
der König von Makkeda: einer; der König von Bethel: einer;
17 Un roi de Taphua, un roi d’Opher,
der König von Tappuach: einer; der König von Hepher: einer;
18 Un roi d’Aphec, un roi de Saron,
der König von Aphek: einer; der König von Lascharon: einer;
19 Un roi de Madon, un roi d’Asor,
der König von Madon: einer; der König von Hazor: einer;
20 Un roi de Séméron, un roi d’Achsaph,
der König von Schimron-Meron: einer; der König von Akschaph: einer;
21 Un roi de Thénac, un roi de Mageddo,
der König von Taanak: einer; der König von Megiddo: einer;
22 Un roi de Cadès, un roi de Jachanan du Carmel,
der König von Kedesch: einer; der König von Jokneam, am Karmel: einer;
23 Un roi de Dor, et de la province de Dor, un roi des nations de Galgal,
der König von Dor, in dem Hügelgebiet von Dor: einer; der König von Gojim zu Gilgal: einer;
24 Un roi de Thersa: en tout, trente-un rois.
der König von Tirza: einer. Aller Könige waren einunddreißig.

< Josué 12 >