< Josué 12 >

1 Voici les rois que battirent les enfants d’Israël, et dont ils possédèrent la terre au-delà du Jourdain, vers le levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne d’Hermon, et toute la contrée orientale qui regarde le désert.
Now, these, are the kings of the land, whom the sons of Israel had smitten, and of whose land they had taken possession, over the Jordan, towards the rising of the sun, —from the ravine of Arnon, as far as Mount Hermon, and all the waste plain, on the east:
2 Séhon, roi des Amorrhéens qui habita à Hésébon, et qui régna depuis Aroer, qui est située sur le bord du torrent d’Arnon, au milieu de la vallée, et dans la moitié de Galaad jusqu’au torrent de Jaboc, qui est la frontière des enfants d’Ammon;
Sihon, king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, —ruling from Aroer, which is on the edge of the ravine of Arnon, and the middle of the ravine, and half Gilead, even as far as the ravine Jabbok, the boundary of the sons of Ammon;
3 Et depuis le désert jusqu’à la mer du Cénéroth contre l’οrient, et jusqu’à la mer du désert, qui est la mer très salée, vers le côté oriental, par la voie qui mène à Bethsimoth; et depuis la partie australe qui est au-dessous d’Asédoth, jusqu’à Phasga.
and the waste plain as far as the sea of Chinneroth, on the east, even as far as the sea of the waste plain, the salt sea, on the east, the way to Bethjeshimoth, —and, on the south, under the slopes of Pisgah;
4 Les limites d’Og, roi de Basan, qui était des restes des Raphaïm, et qui habita à Astaroth et à Edraï, et qui régna à la montagne d’Hermon, à Salécha et dans tout le Basan, s’étendaient jusqu’aux frontières
and the boundary of Og, king of Bashan, of the remnant of the giants, —him who dwelt in Ashtaroth and in Edrei;
5 De Gessuri, de Machati et de la moitié de Galaad: frontières de Séhon, roi d’Hésébon.
ruling also in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, as far as the boundary of the Geshurites, and the Maacathites, —and half Gilead, the boundary of Sihon king of Heshbon: —
6 Moïse, serviteur du Seigneur, et les enfants d’Israël battirent ces rois, et Moïse livra leur terre en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Moses the servant of Yahweh, and the sons of Israel, had smitten them, —and Moses the servant of Yahweh, had given it, as a possession, unto the Reubenites, and unto the Gadites, and unto the half tribe of Manasseh.
7 Voici les rois du pays que battirent Josué et les enfants d’Israël au-delà du Jourdain, du côté occidental, depuis Baalgad dans la campagne du Liban jusqu’à la montagne dont une partie s’élève vers Séir: et Josué le donna en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa part,
And, these, are the kings of the land, whom Joshua and the sons of Israel smote over the Jordan, towards the west, from Baal-gad in the valley of the Lebanon, even as far as the Mount Halak that goeth up towards Seir, —and Joshua gave it unto the tribes of Israel, as a possession, according to their portions;
8 Tant au milieu des montagnes, que dans la plaine et la campagne. Dans Asédoth, dans le désert et au midi, étaient l’Héthéen et l’Amorrhéen, le Chananéen et le Phérézéen, l’Hévéen et le Jébuséen:
in the hill country and in the lowland, and in the waste plain, and in the slopes, and in the desert, and in the south, —the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite: —
9 Un roi de Jéricho, un roi de Haï, laquelle est à côté de Béthel,
The king of Jericho, one, the king of Ai, which is beside Bethel, one,
10 Un roi de Jérusalem, un roi d’Hébron,
The king of Jerusalem, one, the king of Hebron, one,
11 Un roi de Jérimoth, un roi de Lachis,
The king of Jarmuth, one, the king of Lachish, one,
12 Un roi d’Eglon, un roi de Gazer,
The king of Eglon, one, the king of Gezer, one,
13 Un roi de Dabir, un roi de Gader,
The king of Debir, one, the king of Geder, one,
14 Un roi d’Herma, un roi d’Héred,
The king of Hormah, one, the king of Arad, one,
15 Un roi de Lebna, un roi d’Odullam,
The king of Libnah, one, the king of Adullam, one,
16 Un roi de Macéda, un roi de Béthel,
The king of Makkedah, one, the king of Bethel, one,
17 Un roi de Taphua, un roi d’Opher,
The king of Tappuah, one, the king of Hepher, one,
18 Un roi d’Aphec, un roi de Saron,
The king of Aphek, one, the king of Lassharon, one,
19 Un roi de Madon, un roi d’Asor,
The king of Madon, one, the king of Hazor, one,
20 Un roi de Séméron, un roi d’Achsaph,
The king of Shimron-meron, one, the king of Achshaph, one,
21 Un roi de Thénac, un roi de Mageddo,
The king of Taanach, one, the king of Megiddo, one,
22 Un roi de Cadès, un roi de Jachanan du Carmel,
The king of Kadesh, one, the king of Jokneam in Carmel, one,
23 Un roi de Dor, et de la province de Dor, un roi des nations de Galgal,
The king of Dor, in the height of Dor, one, the king of Goim in Gilgal, one,
24 Un roi de Thersa: en tout, trente-un rois.
The king of Tirzah, one, —All the kings, thirty and one.

< Josué 12 >