< Esdras 2 >

1 Voici les fils de la province qui montèrent dentre les captifs qu’avait transportés à Babylone, Nabuchodonosor, roi de Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
А ово су људи оне земље што пођоше из ропства од оних који бише пресељени, које пресели Навуходоносор цар вавилонски у Вавилон, и вратише се у Јерусалим и у Јудеју, сваки у свој град:
2 Ceux qui vinrent avec Zorobabel et Josué sont: Néhémias, Saraïa, Rahélaïa, Mardochaï, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum et Baana. Nombres des hommes du peuple d’Israël;
Који дођоше са Зоровавељем, с Исусом, Немијом, Серајом, Релајом, Мардохејем, Вилсаном, Миспаром, Вигвајем, Реумом и Ваном; на број беше људи народа Израиљевог:
3 Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
Синова Фаросових две хиљаде, сто и седамдесет и два;
4 Les fils de Séphatia, trois cent soixante-douze;
Синова Сефатијиних триста и седамдесет и два;
5 Les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze;
Синова Арахових седам стотина и седамдесет и пет;
6 Les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué: Joab, deux mille huit cent douze;
Синова Фат-Моавових, од синова Исусових и Јоавових, две хиљаде осам стотина и дванаест;
7 Les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
Синова Еламових хиљада и двеста и педесет и четири;
8 Les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
Синова Затујевих девет стотина и четрдесет и пет;
9 Les fils de Zachaï, sept cent soixante;
Синова Захајевих седам стотина и шездесет;
10 Les fils de Bani, six cent quarante-deux;
Синова Ванијевих шест стотина и четрдесет и два;
11 Les fils de Bébaï, six cent vingt-trois:
Синова Вивајевих шест стотина и двадесет и три;
12 Les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Синова Азгадових хиљада и двеста и двадесет и два;
13 Les fils d’Adonicam, six cent soixante-six;
Синова Адоникамових шест стотина и шездесет и шест;
14 Les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
Синова Вигвајевих две хиљаде педесет и шест;
15 Les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Синова Адинових четири стотине и педесет и четири;
16 Les fils d’Ather, qui étaient d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Синова Атирових од Језекије Двадесет и осам;
17 Les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
Синова Висајевих триста и двадесет и три;
18 Les fils de Jora, cent douze;
Синова Јориних сто и дванаест;
19 Les fils d’Hasum, deux cent vingt-trois;
Синова Асумових двеста и двадесет и три;
20 Les fils de Gebbar, quatre vingt-quinze;
Синова Гиварових двадесет и пет;
21 Les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
Синова витлејемских сто и двадесет и три;
22 Les hommes de Nétupha, cinquante-six;
Људи из Нетофата педесет и шест;
23 Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
Људи из Анатота Сто и двадесет и осам;
24 Les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
Синова азмаветских четрдесет и два;
25 Les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
Синова киријат-јаримских, хефирских и виротских седам стотина и четрдесет и три;
26 Les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
Синова рамских и гавајских шест стотина и двадесет и један;
27 Les hommes de Machmas, cent vingt-deux;
Људи из Михмаса сто и двадесет и два;
28 Les hommes de Béthel et de Haï, deux cent vingt-trois;
Људи из Ветиља и Гаја двеста и двадесет и три;
29 Les fils de Nébo, cinquante-deux;
Синова невонских педесет и два;
30 Les fils de Megbis, cent cinquante-six;
Синова Магвисових сто и педесет и шест;
31 Les fils d’un autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
Синова Елама другог хиљада и двеста и педесет и четири;
32 Les fils de Harim, trois cent vingt;
Синова Харимових триста и двадесет;
33 Les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
Синова лодских, адидских и ононских седам стотина и двадесет и пет;
34 Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Синова јерихонских триста и четрдесет и пет;
35 Les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
Синова сенајских три хиљаде и шест стотина и тридесет;
36 Les prêtres: Les fils de Jadaïa, dans la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Свештеника: синова Једанијих од дома Исусовог девет стотина и седамдесет и три;
37 Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
Синова Имирових хиљада и педесет и два;
38 Les fils de Pheshur, mille deux cent quarante-sept;
Синова Пасхорових хиљада и двеста и четрдесет и седам;
39 Les fils de Harim, mille dix-sept.
Синова Харимових хиљада и седамнаест;
40 Les Lévites: Les fils de Josué et de Cedmihel, fils d’Odovia, soixante-quatorze.
Левита: синова Исусових и Кадмилових између синова Одујиних седамдесет и четири;
41 Les chantres: Les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
Певача: синова Асафових сто и двадесет и осам;
42 Les fils des portiers: Les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatitha, les fils de Sobaï, tous ensemble, cent trente-neuf.
Синова вратарских: синова Салумових, синова Атирових, синова Талмонових, синова Акувових, синова Атитиних, синова Совајевих, свега сто и тридесет и девет;
43 Les Nathinéens: Les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Нетинеја: синова Сишиних, синова Асуфиних, синова Таваотових,
44 Les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
Синова Киросових, синова Сијајиних, синова Фадонових,
45 Les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d’Accub,
Синова Леваниних, синова Агавиних, синова Акувових,
46 Les fils de Hagab, les fils de Semlaï, les fils de Hanan,
Синова Агавових, синова Самлајевих, синова Ананових,
47 Les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils de Raaïa,
Синова Гидилових, синова Гарових, синова Реајиних,
48 Les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
Синова Ресинових, синова Некодиних, синова Газамових,
49 Les fils d’Aza, les fils de Phaséa, les fils de Bésée,
Синова Узиних, синова Фасејиних, синова Висајевих,
50 Les fils d’Aséna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
Синова Асениних, синова Меунимових, синова Нефусимових,
51 Les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
Синова Ваквукових, синова Акуфиних, синова Арурових,
52 Les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
Синова Васлитових, синова Меидиних, синова Арсиних,
53 Les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
Синова Варкосових, синова Сисариних, синова Таминих,
54 Les fils de Nasia, les fils de Hatipha,
Синова Несијиних, синова Атифиних,
55 Les fils des serviteurs de Salomon, les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
Синова слуга Соломунових: синова Сотајевих, синова Соферетових, синова Феридиних,
56 Les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
Синова Јалиних, синова Дарконових, синова Гидилових,
57 Les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth, qui étaient d’Asebaïm, les fils d’Ami;
Синова Сефатијиних, синова Атилових, синова Фохерета од Севојима, синова Амонових,
58 Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
Свега Нетинеја и синова слуга Соломунових триста и деведесет и два.
59 Et ceux qui montèrent de Thelmala, Thelharsa, Chérub, Adon et Emer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur race, s’ils étaient d’Israël, sont:
И ови пођоше из Тел-Мелеха и Тел-Арисе, Херув, Адан и Имир, али не могоше показати отачки дом свој и семе своје, еда ли су од Израиља,
60 Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
И синови Делајини, синови Товијини, синови Некодини, њих шест стотина и педесет и два;
61 Et d’entre les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui prit parmi les filles de Berzellaï, le Galaadite, une femme, et fut appelé de leur nom;
И од синова свештеничких: синови Авајини, синови Акосови, синови Варзелаја, који се ожени једном између кћери Варзелаја Галађанина, те се прозва њиховим именом.
62 Ceux-ci cherchèrent l’écrit de leur généalogie et ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
Они тражише по књигама да би показали род свој, али се не нађоше, зато бише одлучени од свештенства.
63 Et Athersatha leur dit qu’ils ne mangeraient point de ce qui est très saint, jusqu’à ce qu’il s’élevât un prêtre instruit et parfait.
И запрети им Тирсата да не једу од светиње над светињама докле не настане свештеник с Уримом и Тумимом.
64 Toute la multitude, comme un seul homme, était du nombre de quarante-deux mille trois cent soixante,
Свега збора скупа беше четрдесет и две хиљаде и три стотине и шездесет,
65 Outre leurs serviteurs et servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux les chantres et les chanteuses étaient deux cents;
Осим слуга њихових и слушкиња њихових, којих беше седам хиљада и три стотине и тридесет и седам, а међу њима беше двеста певача и певачица.
66 Leurs chevaux sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
Имаху седам стотина и тридесет шест коња, двеста и четрдесет и пет масака,
67 Leurs chameaux, quatre cent tente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
Четири стотине и тридесет и пет камила, шест хиљада и седам стотина и двадесет магараца.
68 Et des princes des pères, étant entrés dans le temple du Seigneur, qui est à Jérusalem, firent spontanément les dons dans la maison de Dieu, pour la construire en son lieu.
И неки између домова отачких дошавши к дому Господњем и Јерусалиму приложише драговољно да се гради дом Божји на свом месту.
69 Ils donnèrent, selon leurs facultés, pour les dépenses de cet ouvrage, soixante et un mille solides d’or, et cinq mille mines d’argent, et cent vêtements sacerdotaux.
По могућству свом дадоше у ризницу за посао: злата шездесет и једну хиљаду драма, сребра пет хиљада мина, и хаљина свештеничких стотину.
70 Les prêtres donc, les Lévites, ceux du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses cités.
И тако се населише свештеници и Левити и неки из народа и певачи и вратари и Нетинеји у градовима својим, и сав Израиљ у својим градовима.

< Esdras 2 >