< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Адам, Сиф, Енош,
2 Caïnan, Malaléel, Jared,
Кенан, Магалал'їл, Яред,
3 Hénoch, Mathusalé, Lamech,
Енох, Метушелах, Ламех,
4 Noé, Sem, Cham et Japheth.
Ной, Сим, Хам та Яфет.
5 Les fils de Japheth sont Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras;
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
6 Or les fils de Gomer, Ascenez, Riphath et Thogorma;
А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
7 Mais les fils de Javan, Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim;
А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
8 Les fils de Cham, Chus, Mesraïm, Phut, et Chanaan.
Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
9 Mais les fils de Chus, Saba, et Hévila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Or les fils de Regma sont Saba et Dadan.
А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
10 Mais Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant sur la terre.
А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
11 Or Mesraïm engendra Ludim, Anamim, Laabim, et Nephtuim,
А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
12 Ainsi que Phétrusim et Casiuim, desquels sont sortis Philistiim et Caphtorim.
і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
13 Or Chanaan engendra Sidon, son premier-né, ainsi que Heth, et
А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
14 Le Jébuséen, l’Amorrhéen, le Gergéséen,
і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
15 L’Hévéen, l’Aracéen, le Sinéen,
і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
16 Ainsi que l’Aradien, le Samaréen et l’Amathéen.
і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
17 Les fils de Sem sont: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Géther et Mosoch.
Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
18 Or Arphaxad engendra Salé, qui lui-même engendra Héber.
А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
19 Mais à Héber naquirent deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce qu’en ses jours la terre fut divisée; et le nom de son frère, Jectan.
А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
20 Or Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth et Jaré,
А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
21 Ainsi qu’Adoram, Huzal, Décla,
і Гадорама, і Узала, і Діклу,
22 Et aussi Hébal, Abimaël, Saba, et de plus
і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
23 Ophir, Hévila, et Jobab; tous ceux-là sont les fils de Jectan:
і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
24 Sem engendra donc Arphaxad, Salé,
Сим, Арпахшад, Шелах,
25 Héber, Phaleg, Ragaü,
Пелеґ, Реу,
26 Sérug, Nachor, Tharé,
Серуґ, Нахор, Терах,
27 Abram: c’est le même qu’Abraham.
Аврам, він же Авраа́м.
28 Or les enfants d’Abraham sont Isaac et Ismahel.
Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.
29 Et voici leurs générations. Le premier-né d’Ismahel fut Nabaïoth, ensuite Cédar, Adbéel, Mabsam,
Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad et Théma,
Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
31 Jétur, Naphis, Cedma; ce sont là les fils d’Ismahel.
Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
32 Mais les fils que Cétura, femme du second rang d’Abraham, enfanta, sont Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué; et les fils de Jecsan, Saba et Dadan; et les fils de Dadan, Assurim, Latussim et Laomim.
А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
33 Or les fils de Madian sont Epha, Epher, Hénoch, Abida, Eldaa; tous ceux-là sont fils de Cétura.
А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
34 Mais Abraham engendra Isaac, dont les fils furent Esaü et Israël.
А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
35 Les fils d’Esaü, Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré;
Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
36 Les fils d’Eliphaz, Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec.
Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
37 Les fils de Rahuel, Nahath, Zara, Samma, Méza.
Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
38 Les fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser, Disan.
А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
39 Les fils de Lotan: Hori, Homam. Or la sœur de Lothan était Thamna.
А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
40 Les fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. Les fils de Cébéon: Aïa, et Ana. Les fils d’Ana: Dison.
Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
41 Les fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran, et Charan.
А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
42 Les fils d’Eser: Balaan, Zavan, Jacan. Les fils de Disan: Hus, et Aran.
Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
43 Voici les rois qui régnèrent dans la terre d’Edom, avant qu’il y eût un roi sur les enfants d’Israël: Balé, fils de Béor, et le nom de sa ville était Dénaba.
А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
44 Mais Balé mourut, et régna à sa place Jobab, fils de Zaré de Bosra.
І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
45 Et lorsque Jobab fut mort, régna à sa place Husam, de la terre des Thémanites.
І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
46 Husam mourut aussi, et régna à sa place Adad, fils de Badad, qui défit les Madianites dans la terre de Moab: et le nom de sa ville était Avith.
І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
47 Et lorsqu’Adad lui-même fut mort, régna à sa place Semla, de Masréca.
І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
48 Mais Semla aussi mourut, et régna à sa place Saül, de Rohoboth, qui est située près du fleuve.
І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
49 Saül mort aussi, régna à sa place Balanan, fils d’Achobor.
І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
50 Mais celui-ci aussi mourut, et régna à sa place Adad, dont le nom de la ville fut Phaü; et sa femme s’appelait Méétabel, fille de Matred, fille elle-même de Mézaab.
І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
51 Or, Adad mort, des chefs, au lieu des rois, commencèrent à gouverner en Edom: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
52 Le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
53 Le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
54 Le chef Magdiel, le chef Hiram; ce sont là les chefs issus d’Edom.
провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.

< 1 Chroniques 1 >