< 1 Chroniques 8 >

1 Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
А Веніямин породив перворо́дженого свого Белу, дру́гого — Ашбелу, і третього — Ахраха,
2 Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
четвертого — Наху, і п'ятого — Рафу.
3 Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
4 Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
5 Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
6 Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
А оце сини́ Ехудові, — вони були го́лови дому батькі́в, ме́шканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
7 C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
і Нааман, і Ахійя, і Ґера, — він їх пересели́в, і породив Уззу та Ахіхуда.
8 Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
А Шахараїм породив дітей на моавському полі по то́му, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
9 Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
10 Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
і Єуц, і Сохію, і Мірму, — це сини його, го́лови ба́тьківських домів.
11 Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
12 Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, — він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
13 Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
А Берія та Шема — вони го́лови дому батькі́в, ме́шканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
14 De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
А Ахйо, Шашак і Єремот,
15 Zabadia, Arod, Héder,
і Зевадія, і Арад, і Адер,
16 Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
і Михаїл, і Їшна, і Йоха — сини Берії.
17 Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
18 Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, — сини Елпаалові.
19 Jacim, Zéchri, Zabdi,
А Яким, і Зіхрі, і Завді,
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
21 Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
і Адая, і Берая, і Шімрат, — сини Шімеієві.
22 Jespham, Héber, Eliel,
А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
23 Abdon, Zéchri, Hanan,
і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
24 Hanania, Aelam, Anathothia,
і Хананія, і Елам, і Антотійя,
25 Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
і Їфдея, і Пенуїл, — сини Шашакові.
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
27 Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, — сини́ Єрохамові.
28 Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
Оце го́лови дому батькі́в за їхніми наща́дками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
29 Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
А в Ґів'оні сиділи: ба́тько Ґів'ону, а ім'я́ його жінці — Мааха,
30 Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
і перворо́джений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
31 Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
32 Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при брата́х своїх, зо своїми брата́ми.
33 Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Сау́л породив Йоната́на, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
34 Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
А син Йонатанів — Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
35 Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
36 Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі; а Зімрі породив Моцу.
37 Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
А Моца породив Бін'ю, його син — Рафа, його син — Ел'аса, його син — Ацел.
38 Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
А в Ацела було ше́стеро синів, а оце їхні імена́: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, — усі вони сини Ацелові.
39 Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
А сини Ешека, брата його: перворо́джений його Улам, другий — Єуш, третій — Еліфелет.
40 Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.
А Уламові сини були мужі хоробрі вояки́, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, — сотню й п'ятдеся́т. Усі вони з Веніяминових синів.

< 1 Chroniques 8 >