< Psaumes 141 >

1 Psaume de David. Éternel, je t'invoque! Accours à mon aide; Prête l'oreille à ma voix, quand je crie vers toi!
A psalm of David. Lord, I call to you: hasten, to me, attend to my voice, when I call to you.
2 Que ma prière te soit agréable comme l'encens, Et mes mains tendues vers toi, comme l'oblation du soir!
Let my prayer be presented as incense before you, and my uplifted hands as the evening meal-offering.
3 Éternel, garde ma bouche; Veille sur mes lèvres quand elles s'ouvrent.
Set, O Lord, a watch on my mouth, put a guard on the door of my lips.
4 Ne permets pas que mon coeur soit entraîné au mal, Et qu'il commette des crimes avec les ouvriers d'iniquité. Que je ne prenne aucune part à leurs festins!
Incline not my heart to an evil matter, to busy myself in deeds of wickedness, in company with workers of evil: never may I partake of their dainties.
5 Que le juste me frappe, ce sera une faveur pour moi; Qu'il me reprenne, ce sera de l'huile sur ma tête; Ma tête ne se détournera pas! Car, même en face des persécutions des méchants. Je ne fais que prier.
A wound or reproof from a good person in kindness is oil which my head shall never refuse. In their misfortune my prayer is still with them.
6 Leurs chefs seront précipités sur les flancs des rochers! Alors on écoutera mes paroles; Car elles sont pleines de douceur.
Abandoned they are to the hands of their judges: they shall learn that my words are true.
7 Comme la terre labourée et fendue par la charrue, Nos os sont dispersés à l'entrée du Sépulcre. (Sheol h7585)
Like stones on a country road cleft and broken so lie our bones scattered for Death to devour. (Sheol h7585)
8 C'est vers toi, Éternel, ô Seigneur, Que se tournent mes regards. Je cherche un refuge auprès de toi: N'abandonne pas mon âme!
But my eyes are turned towards you, O Lord. Do not pour out my life, for in you I take refuge.
9 Garde-moi du piège qu'ils m'ont tendu, Et des embûches des ouvriers d'iniquité!
Keep me safe from the trap they have laid for me, from the snares of the workers of trouble.
10 Puissent les méchants tomber dans leurs propres filets, Pendant que moi, je parviendrai à m'enfuir!
Into their own nets let wicked people fall; while I pass by in safety.

< Psaumes 141 >