< Psaumes 116 >

1 J'aime l'Éternel, parce qu'il a entendu Ma voix et mes supplications.
I love Yahweh because he hears my voice and my pleas for mercy.
2 Il a incliné son oreille vers moi; Aussi l'invoquerai-je tous les jours de ma vie.
Because he listened to me, I will call on him as long as I live.
3 Les liens de la mort m'avaient enveloppé. Les angoisses du Sépulcre m'avaient saisi; J'étais étreint par la souffrance et la douleur. (Sheol h7585)
The cords of death surrounded me, and the snares of Sheol confronted me; I felt anguish and sorrow. (Sheol h7585)
4 Alors j'invoquai le nom de l'Éternel: «Éternel, délivre mon âme!»
Then I called on the name of Yahweh: “Please Yahweh, rescue my life.”
5 L'Éternel est miséricordieux et juste; Notre Dieu est plein de compassion.
Yahweh is merciful and fair; our God is compassionate.
6 L'Éternel garde les humbles: J'étais misérable, et il m'a sauvé.
Yahweh protects the naive; I was brought low, and he saved me.
7 Retrouve, ô mon âme, ta sérénité; Car l'Éternel t'a fait du bien.
My soul can return to its resting place, for Yahweh has been good to me.
8 Oui, tu as préservé mon âme de la mort, Mes yeux, des pleurs, Et mes pieds de, toute chute.
For you rescued my life from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling.
9 Je marcherai devant la face de l'Éternel, Sur la terre des vivants.
I will serve Yahweh in the land of the living.
10 J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé! J'ai été extrêmement affligé;
I believed in him, even when I said, “I am greatly afflicted.”
11 Je disais dans mon trouble: «Tout homme est menteur!»
In my confusion I said, “All men are liars.”
12 Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi!
How can I repay Yahweh for all his kindnesses to me?
13 Je lèverai la coupe d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
I will raise the cup of salvation, and call on the name of Yahweh.
14 Je m'acquitterai de mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple.
I will fulfill my vows to Yahweh in the presence of all his people.
15 Elle a du prix aux yeux de l'Éternel, La vie de ses bien-aimés.
Precious in the sight of Yahweh is the death of his saints.
16 Écoute, ô Éternel; car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as dénoué mes liens.
Yahweh, indeed, I am your servant; I am your servant, the son of your servant woman; you have taken away my bonds.
17 Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving and will call on the name of Yahweh.
18 Je m'acquitterai de mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple,
I will fulfill my vows to Yahweh in the presence of all his people,
19 Dans les parvis de la maison de l'Éternel, Au milieu de toi, ô Jérusalem! Louez l'Éternel!
in the courts of Yahweh's house, in your midst, Jerusalem. Praise Yahweh.

< Psaumes 116 >