< Psaumes 94 >

1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, apparais!
O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
2 Lève-toi, juge de la terre, rends aux orgueilleux un salaire!
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
3 Jusques à quand les impies, Éternel, jusques à quand les impies seront-ils triomphants?
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 Ils profèrent, ils vomissent des discours violents, et tous les méchants se glorifient.
[How long] shall they utter [and] speak hard things? [and] all the workers of iniquity boast themselves?
5 Éternel, ils écrasent ton peuple, et humilient ton héritage;
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
6 ils égorgent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins;
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 puis ils disent: « L'Éternel ne le voit pas, et le Dieu de Jacoh n'y prend pas garde. »
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard [it].
8 Prenez-y garde, vous, les plus stupides des hommes! et vous, insensés, quand aurez-vous la sagesse?
Understand, ye brutish among the people: and [ye] fools, when will ye be wise?
9 Celui qui a planté l'oreille, n'entendrait-Il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verrait-Il pas?
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
10 Celui qui fait la leçon aux peuples, ne punirait-Il pas, lui qui instruit l'intelligence de l'homme?
He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, [shall not he know]?
11 L'Éternel connaît les pensées des hommes; Il sait qu'elles sont un néant.
The LORD knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Heureux l'homme que tu instruis, Éternel, et que tu enseignes par tes leçons,
Blessed [is] the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
13 pour le calmer en face des jours mauvais, jusqu'à ce que la fosse soit creusée à l'impie!
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
14 Car l'Éternel ne délaisse point son peuple, et n'abandonne point son héritage;
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
15 car les jugements rentreront dans la justice, et tous ceux qui ont le cœur droit, la suivront.
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
16 Qui est-ce qui prend mon parti contre les méchants? Qui est-ce qui m'assiste contre les artisans du mal?
Who will rise up for me against the evildoers? [or] who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Si Dieu n'était mon aide, bientôt mon âme habiterait le séjour du silence.
Unless the LORD [had been] my help, my soul had almost dwelt in silence.
18 Si je dis: Mon pied chancelle; alors ta grâce, Éternel, vient me soutenir.
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
19 Dans les mille anxiétés de mon cœur, tes consolations restaurent mon âme.
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
20 Te ferais-tu l'allié d'une tyrannie funeste qui complote la ruine en dépit de la loi?
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
21 Ils se liguent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Mais l'Éternel est mon rempart, et mon Dieu, mon rocher de refuge.
But the LORD is my defence; and my God [is] the rock of my refuge.
23 Il leur paiera le salaire de leur crime, et par leur malice même Il les détruira, Il les détruira, l'Éternel, notre Dieu.
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; [yea], the LORD our God shall cut them off.

< Psaumes 94 >