< Psaumes 85 >

1 Au maître chantre. Cantique des fils de Coré. Tu as été, Éternel, propice à ton pays, tu as ramené les captifs de Jacob,
To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
2 pardonné les crimes de ton peuple, effacé tous ses péchés; (Pause)
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. (Selah)
3 tu as déposé toute la colère, éteint le feu de ton courroux;
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned [thyself] from the fierceness of thine anger.
4 rétablis-nous, ô notre Dieu sauveur, et fais cesser ta fureur envers nous!
Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.
5 Seras-tu donc toujours irrité contre nous, feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
6 Ne veux-tu pas nous redonner la vie, pour que tu sois la joie de ton peuple?
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
7 Fais-nous, ô Éternel, jouir de ta faveur, et nous accorde ton salut.
Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
8 Je veux écouter ce que dit Dieu, l'Éternel. Oui, Il parle de salut à son peuple, à ses bien-aimés; mais qu'ils ne retournent pas à la folie!
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, la gloire reviendra habiter notre terre.
Surely his salvation [is] nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
10 L'amour et la fidélité se rencontrent, la justice et la paix s'embrassent;
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed [each other].
11 la fidélité germe de la terre, et la justice regarde des Cieux.
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
12 L'Éternel donne aussi les biens, et notre terre rend ses récoltes.
Yea, the LORD shall give [that which is] good; and our land shall yield her increase.
13 La justice marche en sa présence, et maintient ses pas dans la voie.
Righteousness shall go before him; and shall set [us] in the way of his steps.

< Psaumes 85 >