< Psaumes 72 >

1 De Salomon. O Dieu, donne au Roi tes jugements, et ta justice au Fils du Roi!
所罗门的诗。 神啊,求你将判断的权柄赐给王, 将公义赐给王的儿子。
2 Il jugera ton peuple avec justice, et tes affligés avec équité.
他要按公义审判你的民, 按公平审判你的困苦人。
3 Les monts et les coteaux, par l'effet de la justice, porteront la paix pour le peuple.
大山小山都要因公义使民得享平安。
4 Il fera justice aux malheureux du peuple, il sera secourable aux enfants du pauvre, et il écrasera les oppresseurs.
他必为民中的困苦人伸冤, 拯救穷乏之辈, 压碎那欺压人的。
5 Tu seras craint, tant que le soleil luira, tant que la lune éclairera, d'âge en âge.
太阳还存,月亮还在, 人要敬畏你,直到万代!
6 Il descendra, comme une pluie sur un champ dépouillé, comme une rosée qui humecte la terre.
他必降临,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋润田地。
7 En ses jours le juste fleurira, et le salut abondera, jusqu'à ce que la lune cesse d'être.
在他的日子,义人要发旺, 大有平安,好像月亮长存。
8 Et il régnera d'une mer à l'autre mer, et du Fleuve aux extrémités de la terre.
他要执掌权柄,从这海直到那海, 从大河直到地极。
9 Devant lui s'inclineront les habitants du désert, et ses ennemis baiseront la poussière;
住在旷野的,必在他面前下拜; 他的仇敌必要舔土。
10 les rois de Tarsis et des Iles paieront un tribut; les rois de Séba et de Méroë apporteront des présents.
他施和海岛的王要进贡; 示巴和西巴的王要献礼物。
11 Tous les rois se prosterneront devant lui, et tous les peuples le serviront.
诸王都要叩拜他; 万国都要事奉他。
12 Car il sauvera le pauvre qui crie au secours, et le malheureux qui est sans aide;
因为,穷乏人呼求的时候,他要搭救; 没有人帮助的困苦人,他也要搭救。
13 il aura pitié du misérable et de l'indigent, et il sauvera la vie au pauvre;
他要怜恤贫寒和穷乏的人, 拯救穷苦人的性命。
14 il les délivrera de la violence et de l'oppression, et leur sang aura un grand prix à ses yeux.
他要救赎他们脱离欺压和强暴; 他们的血在他眼中看为宝贵。
15 Et ils auront la vie, et il leur donnera de l'or de Séba, et pour lui ils prieront incessamment; toujours ils le béniront.
他们要存活。 示巴的金子要奉给他; 人要常常为他祷告,终日称颂他。
16 Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes et leurs épis bruiront, comme le Liban. Des villes on verra fleurir les hommes, comme l'herbe de la terre.
在地的山顶上,五谷必然茂盛; 所结的谷实要响动,如黎巴嫩的树林; 城里的人要发旺,如地上的草。
17 Son nom sera éternel; tant que le soleil luira, son nom se propagera, on le nommera pour se bénir mutuellement; tous les peuples le proclameront heureux.
他的名要存到永远, 要留传如日之久。 人要因他蒙福; 万国要称他有福。
18 Béni soit l'Éternel Dieu, Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
独行奇事的耶和华—以色列的 神 是应当称颂的!
19 et béni soit a jamais son nom glorieux, et que toute la terre soit pleine de sa magnificence! ainsi soit-il! oui, ainsi soit-il!
他荣耀的名也当称颂,直到永远。 愿他的荣耀充满全地! 阿们!阿们!
20 Fin des prières de David, fils d'Isaï.
耶西的儿子—大卫的祈祷完毕。

< Psaumes 72 >