< Psaumes 20 >

1 Au maître chantre. Cantique de David. Que Dieu t'exauce au jour de la détresse, et que le nom du Dieu de Jacob te protège!
Ein Psalm Davids, vorzusingen. Der HERR erhöre dich in der Not; der Name des Gottes Jakobs schütze dich!
2 Que du Sanctuaire Il t'envoie du secours, et que de Sion Il te prête son appui!
Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion!
3 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu'il accepte comme grasses les victimes! (Pause)
Er gedenke all deines Speisopfers, und dein Brandopfer müsse fett sein. (Sela)
4 Qu'il te donne ce que ton cœur désire, et qu'il accomplisse tous tes desseins!
Er gebe dir, was dein Herz begehret, und erfülle alle deine Anschläge!
5 Nous chanterons ton salut, et au nom de notre Dieu nous agiterons le drapeau, si l'Éternel accomplit tous tes souhaits.
Wir rühmen, daß du uns hilfst; und im Namen unsers Gottes werfen wir Panier auf. Der HERR gewähre dir alle deine Bitte!
6 Or je sais que l'Éternel est en aide à son Oint, qu'il l'exaucera du ciel de sa sainteté, par les exploits secourables de sa droite.
Nun merke ich, daß der HERR seinem Gesalbten hilft und erhöret ihn in seinem heiligen Himmel; seine rechte Hand hilft gewaltiglich.
7 Ceux-ci font gloire de leurs chars, ceux-là de leur cavalerie; mais nous, c'est du nom de l'Éternel notre Dieu.
Jene verlassen sich auf Wagen und Rosse; wir aber denken an den Namen des HERRN, unsers Gottes.
8 Pour eux, ils plient et tombent; mais nous, nous restons droits, et demeurons debout.
Sie sind niedergestürzt und gefallen; wir aber stehen aufgerichtet.
9 Éternel, sauve le Roi! Qu'il nous exauce, lorsque nous L'invoquons!

< Psaumes 20 >