< Psaumes 138 >

1 De David. Je veux Te louer de tout mon cœur, et te célébrer en la présence de Dieu;
[A Psalm] of David. I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.
2 me prosterner dans ton saint temple, et louer ton nom, car tu es bon et fidèle! Tu as donné à ta promesse des effets qui dépassent toute ta renommée.
I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.
3 Quand je criai, tu m'exauças, tu m'enhardis, donnant force à mon âme.
In the day when I cried thou answeredst me, [and] strengthenedst me [with] strength in my soul.
4 Éternel, tous les rois de la terre te loueront, à l'ouïe des promesses sorties de ta bouche;
All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth.
5 et ils célébreront les voies de l'Etemel, car la gloire de l'Éternel est grande.
Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great [is] the glory of the LORD.
6 L'Éternel est élevé, Il découvre l'humble, et de loin Il reconnaît le superbe.
Though the LORD [be] high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off.
7 Si je chemine au milieu des angoisses, tu me redonnes la vie, tu opposes ta main à la fureur de mes ennemis, et ta droite me délivre.
Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me.
8 L'Éternel agira pour moi jusques au bout. Seigneur, ta miséricorde est éternelle, ne laisse pas tomber les œuvres de tes mains!
The LORD will perfect [that which] concerneth me: thy mercy, O LORD, [endureth] for ever: forsake not the works of thine own hands.

< Psaumes 138 >