< Psaumes 114 >

1 Lorsque Israël quitta l'Egypte, et la maison de Jacob un peuple au langage étrange,
Gdy Izrael wychodził z Egiptu, dom Jakuba spośród ludu obcego języka;
2 Juda devint son Sanctuaire, et Israël, sa Souveraineté.
Juda stał się jego świątynią, Izrael jego panowaniem.
3 A sa vue la mer s'enfuit, et le Jourdain retourna en arrière,
Morze to ujrzało i uciekło, Jordan wstecz się odwrócił.
4 les montagnes bondirent comme des béliers, les collines, comme de jeunes agneaux.
Góry skakały jak barany, pagórki jak jagnięta.
5 Qu'as-tu, ô mer, que tu t'enfuis, ô Jourdain, que tu retournes en arrière,
Morze, cóż ci [się stało], żeś uciekło, a tobie, Jordanie, że wstecz się odwróciłeś?
6 montagnes, que vous bondissez comme des béliers, vous, collines, comme de jeunes agneaux?
Góry, [że] skakałyście jak barany, a wy, pagórki, jak jagnięta?
7 A l'aspect du Seigneur, tremble, ô terre, à l'aspect du Dieu de Jacob,
Zadrżyj, ziemio, przed obliczem Pana, przed obliczem Boga Jakuba;
8 qui transforme la roche en un amas d'eaux, et le dur caillou en source jaillissante!
Który zamienia skałę w jezioro, [a] krzemień w źródło wód.

< Psaumes 114 >