< Proverbes 14 >

1 Sage, une femme élève sa maison; insensée, de ses propres mains elle la démolit.
The wisdom of women buildeth their house; but folly plucketh it down with her hands.
2 L'homme qui marche dans la droiture, craint l'Éternel; mais, si ses voies se détournent, il Le méprise.
He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; but he that is perverted in his ways despiseth him.
3 L'insensé a dans sa bouche même la verge de son orgueil; mais par leurs lèvres les sages sont garantis.
In the fool's mouth is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
4 Où il n'y a pas de bœufs, le grenier est vide; mais la vigueur du taureau donne un gros revenu.
Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
5 Le témoin véridique ne ment point; mais le faux témoin profère le mensonge.
A faithful witness will not lie; but a false witness uttereth lies.
6 Le moqueur cherche la sagesse sans la trouver; mais pour l'intelligent la science est chose facile.
A scorner seeketh wisdom, and there is none [for him]; but knowledge is easy unto the intelligent.
7 Va te placer en face de l'insensé; tu ne pourras découvrir la sagesse sur ses lèvres.
Go from the presence of a foolish man, in whom thou perceivest not the lips of knowledge.
8 La sagesse du prudent, c'est de faire attention à sa voie; mais la folie des insensés est une duperie.
The wisdom of the prudent is to discern his way; but the folly of the foolish is deceit.
9 Les insensés se font un jeu du crime; mais parmi les hommes de bien il y a bienveillance.
Fools make a mock at trespass; but for the upright there is favour.
10 Le cœur connaît son propre chagrin; et autrui ne saurait entrer en part de sa joie.
The heart knoweth its own bitterness, and a stranger doth not intermeddle with its joy.
11 La maison des impies est détruite, et la tente des gens de bien, florissante.
The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
12 Telle voie paraît droite à l'homme, mais elle aboutit au chemin de la mort.
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
13 L'on peut, quand on rit, avoir le chagrin dans le cœur; et la joie peut finir en tristesse.
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is sadness.
14 Des fruits de sa conduite il sera rassasié celui dont le cœur s'égare, et l'homme de bien, de ce qui lui revient.
The backslider in heart shall be filled with his own ways, and the good man from what is in himself.
15 L'inconsidéré ajoute foi à toute parole; le prudent est attentif à ses pas.
The simple believeth every word; but the prudent [man] heedeth his going.
16 Le sage est timide, et fuit le mal; mais l'insensé est présomptueux, et plein de sécurité.
A wise [man] feareth and departeth from evil; but the foolish is overbearing and confident.
17 L'homme prompt à s'irriter agit follement; mais l'homme d'intrigue se fait haïr.
He that is soon angry dealeth foolishly, and a man of mischievous devices is hated.
18 Les insensés sont en possession de la folie; mais les justes ont pour couronne la science.
The simple inherit folly; but the prudent are crowned with knowledge.
19 Les méchants s'inclinent devant les bons, et les impies, à la porte du juste.
The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous [man].
20 A son prochain même le pauvre est odieux; mais ceux qui aiment le riche, sont nombreux.
He that is poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
21 Qui méprise son prochain, pèche: mais heureux qui a pitié des misérables!
He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious to the afflicted, happy is he.
22 Ceux qui font le mal, ne se fourvoient-ils pas? Mais ceux qui font le bien, trouvent amour et confiance.
Do they not err that devise evil? but loving-kindness and truth are for those that devise good.
23 Tout labeur donne abondance; mais les discours des lèvres ne mènent qu'à l'indigence.
In all labour there is profit; but the talk of the lips [tendeth] only to want.
24 La couronne des sages est leur richesse; la folie des insensés, c'est la folie.
The crown of the wise is their riches; the folly of the foolish is folly.
25 Le témoin véridique est le libérateur des âmes; mais celui qui trompe, souffle le mensonge.
A true witness delivereth souls; but deceit uttereth lies.
26 La crainte de l'Éternel donne une confiance ferme; et pour Ses enfants Il sera un refuge.
In the fear of Jehovah is strong confidence, and his children shall have a place of refuge.
27 La crainte de l'Éternel est une source de vie, pour échapper aux lacs de la mort.
The fear of Jehovah is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
28 Un peuple nombreux donne au roi sa splendeur; mais le manque d'hommes est la ruine du prince.
In the multitude of people is the king's glory; but in the lack of people is the ruin of a prince.
29 L'homme lent à s'irriter a un grand sens; l'irascible met en vue sa folie.
He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
30 Un cœur sain est la vie du corps; mais l'envie est la carie des os.
A sound heart is the life of the flesh; but envy the rottenness of the bones.
31 Qui opprime les petits, outrage son créateur; mais celui-là l'honore, qui prend pitié des pauvres.
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; but he that honoureth Him is gracious to the needy.
32 Par ses revers l'impie est renversé; mais dans la mort même le juste est plein d'assurance.
The wicked is driven away by his evil-doing; but the righteous trusteth, [even] in his death.
33 Dans le cœur sensé la sagesse repose; mais au milieu des fous elle se manifeste.
Wisdom resteth in the heart of the intelligent [man]; but that which is in the foolish maketh itself known.
34 La justice élève une nation, mais le péché est l'opprobre des peuples.
Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to peoples.
35 Le roi donne sa faveur au serviteur entendu, mais au méchant serviteur son courroux.
The king's favour is toward a wise servant; but his wrath is [against] him that causeth shame.

< Proverbes 14 >