< Psaumes 95 >

1 Venez, chantons à l'Éternel; jetons des cris de joie au rocher de notre salut.
Jőjjetek el, örvendezzünk az Úrnak; vígadozzunk a mi szabadításunk kősziklájának!
2 Présentons-nous à lui avec des louanges; offrons-lui nos joyeux cantiques.
Menjünk elébe hálaadással; vígadozzunk néki zengedezésekkel.
3 Car l'Éternel est un Dieu grand, il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.
Mert nagy Isten az Úr, és nagy király minden istenen felül.
4 C'est en sa main que sont les abîmes de la terre; à lui sont les sommets des montagnes.
A kinek kezében vannak a földnek mélységei, és a hegyeknek magasságai is az övéi.
5 A lui appartient la mer, car il l'a faite, et ses mains ont formé la terre.
A kié a tenger, és ő alkotta is azt, és a szárazföldet is az ő kezei formálták.
6 Venez, prosternons-nous, inclinons-nous; fléchissons les genoux devant l'Éternel qui nous a faits.
Jőjjetek, hajoljunk meg, boruljunk le; essünk térdre az Úr előtt, a mi alkotónk előtt!
7 Car il est notre Dieu, nous sommes le peuple qu'il fait paître et les brebis qu'il conduit.
Mert ő a mi Istenünk, mi pedig az ő legelőjének népei és az ő kezének juhai vagyunk; vajha ma hallanátok az ő szavát.
8 Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, n'endurcissez pas votre cœur comme à Mériba (Querelle), comme au jour de Massa (Tentation), dans le désert,
Ne keményítsétek meg a ti szíveteket, mint Meribáhnál, mint Maszszáh napján a pusztában:
9 Où vos pères m'ont tenté et m'ont éprouvé, où ils ont aussi vu mes œuvres.
A hol megkisértettek engem a ti atyáitok; próbára tettek engem, jóllehet látták az én cselekedetemet.
10 Pendant quarante ans j'eus cette génération en dégoût, et je dis: C'est un peuple dont le cœur s'égare; ils n'ont point connu mes voies.
Negyven esztendeig bosszankodtam e nemzetségen, és mondám: Tévelygő szívű nép ők, és nem tudják ők az én útamat!
11 Aussi je l'ai juré dans ma colère: S'ils entrent dans mon repos!
A kiknek megesküdtem haragomban: Nem mennek be az én nyugalmam helyére.

< Psaumes 95 >