< Psaumes 91 >

1 Celui qui habite dans la retraite secrète du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant.
Feliz es aquel cuyo lugar de descanso está en el secreto del Señor, y bajo la sombra de las alas del Altísimo;
2 Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse! mon Dieu en qui je m'assure!
Quien dice del Señor, Él es mi lugar seguro y mi torre de fortaleza: él es mi Dios, en quien está mi esperanza.
3 Certes, il te sauvera du filet de l'oiseleur et de la mortalité funeste.
Él te librará del lazo del cazador y te mantendrá a salvo de la enfermedad.
4 Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité sera ton bouclier et ton écu.
Estarás cubierto por sus plumas; bajo sus alas estarás seguro: su fidelidad será tu salvación.
5 Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour,
No tendrás miedo de las cosas malvadas de la noche, o de la flecha que vuela durante el día,
6 Ni la mortalité qui marche dans les ténèbres, ni la destruction qui ravage en plein midi.
O de la enfermedad que toma a los hombres en la oscuridad, o de la destrucción que hacen cuando el sol está alto.
7 Qu'il en tombe mille à ton côté et dix mille à ta droite, elle n'approchera point de toi.
Verás mil caer a tu lado y diez mil a tu derecha; pero no se acercará a ti.
8 Seulement tu considéreras de tes yeux et tu verras la punition des méchants.
Solo con tus ojos verás la recompensa de los malhechores.
9 Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu as pris le Très-Haut pour ton asile.
Porque has dicho: estoy en manos del Señor, el Altísimo es mi lugar de descanso seguro;
10 Aucun mal ne t'atteindra, aucune plaie n'approchera de ta tente.
No vendrá sobre ti mal, y ninguna enfermedad se acercará a tu morada.
11 Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
Porque él te entregará al cuidado de sus ángeles para mantenerte dondequiera que vayas.
12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
En sus manos te mantendrán arriba, para que tu pie no tropiece contra una piedra.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic; tu fouleras le lionceau et le dragon.
Pondrás tu pie sobre el león y la serpiente; entre monstruos y serpientes.
14 Puisqu'il m'aime avec affection, dit le Seigneur, je le délivrerai; je le mettrai en sûreté, car il connaît mon nom.
Porque él me ha dado su amor, lo sacaré del peligro; lo pondré en un lugar de honor, porque él ha guardado mi nombre en su corazón.
15 Il m'invoquera et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse; je l'en retirerai et le glorifierai.
Cuando su clamor se acerque a mí, le responderé; estaré con él en problemas; Lo liberaré del peligro y le daré honor.
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir ma délivrance.
Con larga vida será recompensado; y le dejaré ver mi salvación.

< Psaumes 91 >