< Psaumes 83 >

1 O Dieu, ne garde pas le silence! Ne sois pas sourd et ne reste pas dans le repos, ô Dieu!
He waiata, he himene, na Ahapa. E te Atua, kei wahangu koe, kei whakarongo puku, kei ata noho, e te Atua.
2 Car voici, tes ennemis s'agitent, et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
He mea hoki, tenei ou hoariri te ngangau nei, a kua ara nga matenga o te hunga e kino ana ki a koe.
3 Ils font contre ton peuple d'astucieux complots, et se concertent contre ceux que tu protèges.
Kua ata ngarahu ratou ki tau iwi, e whakatakoto korero ana hoki ratou mo au mea huna.
4 Venez, disent-ils, faisons-les disparaître d'entre les nations, et qu'on ne parle plus du nom d'Israël.
Kua mea nei ratou, Tena, tatou ka huna i a ratou, kia kore ai tena iwi; kia kaua ai hoki e maharatia te ingoa o Iharaira a muri ake nei.
5 Car ils ont conspiré d'un même cœur, ils forment une alliance contre toi;
Kua kotahi to ratou ngakau i a ratou e runanga ana: kua whakatakoto ratou he tikanga kino ki a koe;
6 Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens;
Ko nga teneti o Eroma, o nga Ihimaeri, o Moapa, o nga Hakarini;
7 Guébal, Ammon et Amalek, les Philistins avec les habitants de Tyr.
A Kepara, a Amona, a Amareke, nga Pirihitini, me nga tangata o Taira:
8 Assur aussi se joint à eux; ils prêtent leur bras aux enfants de Lot. (Sélah)
Kua uru hoki a Ahiria ki roto ki a ratou; kua awhinatia e ratou nga tamariki a Rota. (Hera)
9 Fais-leur comme à Madian; comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kisson;
Peratia ratou me Miriana: me Hihera, me Iapini, i te awa i Kihona:
10 Qui furent détruits à Endor, et servirent de fumier à la terre.
I mate nei ki Eneroro, i waiho nei hei whakawairakau mo te whenua.
11 Rends-les, rends leurs princes semblables à Oreb et à Zéeb; et tous leurs rois à Zébach et à Tsalmuna.
Kia rite o ratou rangatira ki a Orepe raua ko Teepe, ae, o ratou ariki katoa hoki ki a Tepa raua ko Taramuna;
12 Car ils disent: Emparons-nous des demeures de Dieu!
Mo ratou i mea, Tatou ka tango i nga kainga o te Atua mo tatou.
13 Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume emporté par le vent.
E toku Atua, meinga ratou kia rite ki te awhiowhio puehu, ki te papapa e puhia ana e te hau.
14 Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
Kia rite ki te ahi e kai ana i te ngahere, ki te mura hoki e toro ai nga maunga;
15 Ainsi poursuis-les de ta tempête, épouvante-les par ton ouragan.
Kia pera te whai o tau awha i a ratou, tau whakaohorere hoki i a ratou ki tau paroro.
16 Remplis leur face d'ignominie, et qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel!
Whakakiia o ratou kanohi ki te whakama: kia rapu ai ratou ki tou ingoa, e Ihowa.
17 Qu'ils soient honteux, qu'ils soient épouvantés à jamais, qu'ils soient rendus confus et qu'ils périssent!
Kia whakama, kia ohorere ratou ake ake; ae, kia numinumi ratou, kia ngaro hoki.
18 Et qu'ils connaissent que toi seul, qui t'appelles l'Éternel, tu es le souverain de toute la terre.
Kia matau ai ratou, ko koe anake, ko Ihowa nei tou ingoa, te Runga Rawa i te whenua katoa.

< Psaumes 83 >