< Psaumes 81 >

1 Chantez avec allégresse à Dieu, notre force; jetez des cris de réjouissance au Dieu de Jacob!
Psaume d'Asaph, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Guittith. Chantez gaiement à Dieu, qui est notre force; jetez des cris de réjouissance en l'honneur du Dieu de Jacob.
2 Entonnez le chant; faites résonner le tambourin, la harpe agréable avec la lyre.
Entonnez le Cantique, prenez le tambour, la harpe agréable, et la musette.
3 Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, au jour de notre fête.
Sonnez la trompette en la nouvelle lune, en la solennité, pour le jour de notre fête.
4 Car c'est une loi pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
Car c'est un statut à Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
5 Il en fit un statut pour Joseph, quand il sortit contre le pays d'Égypte; là j'entendis un langage que je ne connaissais pas.
Il établit cela pour témoignage en Joseph, lorsqu'il sortit contre le pays d'Egypte, où j'ouïs un langage que je n'entendais pas.
6 J'ai déchargé, dit-il, son épaule du fardeau; ses mains ont lâché la corbeille.
J'ai retiré, [dit-il], ses épaules de dessous la charge, et ses mains ont été retirées arrière des pots.
7 Tu as crié dans la détresse, et je t'ai délivré; je t'ai répondu, caché dans le tonnerre; je t'ai éprouvé aux eaux de Mériba. (Sélah)
Tu as crié étant en détresse, et je t'en ai retiré; je t'ai répondu du milieu de la nue où gronde le tonnerre; je t'ai éprouvé auprès des eaux de Mériba; (Sélah)
8 Écoute, mon peuple, et je t'exhorterai; Israël, si tu m'écoutais!
Ecoute mon peuple, je te sommerai; Israël ô si tu m'écoutais!
9 Qu'il n'y ait point chez toi de dieu étranger; ne te prosterne pas devant les dieux des nations!
Il n'y aura point au milieu de toi de dieu étranger, et tu ne te prosterneras point devant les dieux des étrangers.
10 Je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai fait remonter du pays d'Égypte. Ouvre ta bouche, et je la remplirai.
Je suis l'Eternel ton Dieu, qui t'ai fait monter hors du pays d'Egypte; dilate ta bouche, et je l'emplirai.
11 Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix; Israël n'a pas voulu m'obéir.
Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël ne m'a point eu à gré.
12 Et je les ai abandonnés à la dureté de leur cœur, pour marcher selon leurs conseils.
C'est pourquoi je les ai abandonnés à la dureté de leur cœur, et ils ont marché selon leurs conseils.
13 Oh! si mon peuple voulait m'écouter, qu'Israël marchât dans mes voies!
Ô si mon peuple m'eût écouté! si Israël eût marché dans mes voies!
14 J'eusse en un instant fait ployer leurs ennemis, j'aurais tourné ma main contre leurs adversaires.
J'eusse en un instant abattu leurs ennemis, et j'eusse tourné ma main contre leurs adversaires.
15 Ceux qui haïssent l'Éternel eussent flatté Israël, et son temps heureux eût toujours duré.
Ceux qui haïssent l'Eternel lui auraient menti, et le temps [de mon peuple] eût été à toujours.
16 Dieu les eût nourris de la mœlle du froment. Je t'eusse rassasié du miel du rocher.
Et [Dieu] l'eût nourri de la mœlle du froment; et je t'eusse, [dit-il], rassasié du miel [qui distille] de la roche.

< Psaumes 81 >