< Psaumes 80 >

1 Pasteur d'Israël, prête l'oreille; toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui sièges entre les chérubins, fais briller ta splendeur!
Pour le chef musicien. Sur l'air de « The Lilies of the Covenant ». Un psaume d'Asaph. Écoute-nous, berger d'Israël, toi qui conduis Joseph comme un troupeau, vous qui êtes assis au-dessus des chérubins, resplendissez.
2 Devant Éphraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta puissance et viens nous sauver.
Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveillez votre force! Viens nous sauver!
3 O Dieu! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
Tourne-nous à nouveau, Dieu. Faites briller votre visage, et nous serons sauvés.
4 Éternel, Dieu des armées, jusques à quand ta colère fumera-t-elle contre la prière de ton peuple?
Yahvé, Dieu des Armées, jusqu'à quand seras-tu en colère contre la prière de ton peuple?
5 Tu leur fais manger un pain de larmes, et tu leur fais boire des larmes à pleine mesure.
Tu les as nourris avec le pain des larmes, et leur a donné des larmes à boire en grande quantité.
6 Tu fais de nous un sujet de contestations pour nos voisins, et nos ennemis se raillent de nous entre eux.
Tu fais de nous une source de discorde pour nos voisins. Nos ennemis rient entre eux.
7 Dieu des armées! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
Retourne-nous, Dieu des Armées. Faites briller votre visage, et nous serons sauvés.
8 Tu enlevas de l'Égypte une vigne; tu chassas des nations et tu la plantas.
Tu as fait sortir d'Égypte une vigne. Tu as chassé les nations, et tu l'as planté.
9 Tu préparas le sol devant elle; elle poussa ses racines et remplit la terre.
Vous avez défriché le terrain pour cela. Il s'est profondément enraciné, et a rempli la terre.
10 Les montagnes se couvraient de son ombre, et les cèdres de Dieu de ses sarments.
Les montagnes étaient couvertes de son ombre. Ses branches étaient comme les cèdres de Dieu.
11 Elle étendait ses pampres jusqu'à la mer, et ses rejetons jusqu'au fleuve.
Il a envoyé ses branches vers la mer, ses pousses à la rivière.
12 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les passants la pillent?
Pourquoi avez-vous abattu ses murs? pour que tous ceux qui passent par le chemin le cueillent?
13 Que le sanglier des forêts la dévaste, et que les bêtes des champs la broutent?
Le sanglier qui sort du bois le ravage. Les animaux sauvages des champs s'en nourrissent.
14 Dieu des armées, reviens! Regarde des cieux, et vois, et visite cette vigne.
Tourne encore, nous t'en supplions, Dieu des armées. Regardez du haut du ciel, et voyez, et visitez cette vigne,
15 Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu t'es choisi.
le cep que ta main droite a planté, la branche que tu as rendue forte pour toi-même.
16 Elle est brûlée, elle est coupée. Ils périssent devant le courroux de ta face.
Il est brûlé par le feu. C'est coupé. Ils périssent à votre réprimande.
17 Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu t'es choisi;
Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu as rendu fort pour toi.
18 Et nous ne nous détournerons plus de toi; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
Nous ne nous détournerons donc pas de vous. Ranime-nous, et nous invoquerons ton nom.
19 Éternel, Dieu des armées, rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
Retourne-nous, Yahvé, Dieu des armées. Fais briller ton visage, et nous serons sauvés.

< Psaumes 80 >