< Psaumes 8 >

1 Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre! Tu as établi ta majesté au-dessus des cieux.
For the chief musician; set to the gittith style. A psalm of David. Yahweh our Lord, how magnificent is your name in all the earth, you who reveal your glory in the heavens above.
2 De la bouche des petits enfants et des nourrissons, tu tires ta louange, à cause de tes adversaires, pour réduire au silence l'ennemi et le rebelle.
Out of the mouth of babies and infants you have established praise because of your enemies, so that you might silence both the enemy and the avenger.
3 Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as formées,
When I look up at your heavens, which your fingers have made, the moon and the stars, which you have set in place,
4 Je dis: Qu'est-ce que l'homme, que tu te souviennes de lui? le fils de l'homme, que tu prennes garde à lui?
Of what importance is the human race that you notice them, or mankind that you pay attention to them?
5 Et tu l'as fait un peu inférieur aux anges; tu l'as couronné de gloire et d'honneur.
Yet you have made them only a little lower than the heavenly beings and have crowned them with glory and honor.
6 Tu lui as donné l'empire sur les ouvrages de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds;
You make him to rule over the works of your hands; you have put all things under his feet:
7 Les brebis et les bœufs, tous ensemble, et même les bêtes des champs;
all sheep and oxen, and even the animals of the field,
8 Les oiseaux des cieux et les poissons de la mer, tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
the birds of the heavens, and the fish of the sea, everything that passes through the currents of the seas.
9 Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre!
Yahweh our Lord, how magnificent is your name in all the earth!

< Psaumes 8 >