< Psaumes 51 >

1 Lorsque Nathan le prophète vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Shéba. O Dieu, aie pitié de moi, selon ta miséricorde! Selon la grandeur de tes compassions, efface mes forfaits!
Ngihawukela, Nkulunkulu, ngokothandolomusa wakho; ngobunengi besihawu sakho yesula iziphambeko zami.
2 Lave-moi parfaitement de mon iniquité, et nettoie-moi de mon péché!
Ungigezisise ebubini bami, ungihlambulule esonweni sami.
3 Car je connais mes transgressions, et mon péché est toujours devant moi.
Ngoba mina ngiyazivuma iziphambeko zami, lesono sami sihlezi siphambi kwami.
4 J'ai péché contre toi, contre toi seul, et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, de sorte que tu seras juste quand tu parleras, et sans reproche quand tu jugeras.
Ngonile kuwe, kuwe wedwa, ngenze okubi emehlweni akho, ukuze kuthiwe ulungile ekukhulumeni kwakho, uhlanzeke ekwahluleleni kwakho.
5 Voilà, j'ai été formé dans l'iniquité, et ma mère m'a conçu dans le péché.
Khangela, ngazalelwa ebubini, lomama wangomulela esonweni.
6 Voilà, tu aimes la vérité dans le cœur, tu m'as fait connaître la sagesse au-dedans de moi.
Khangela, uthanda iqiniso endaweni ezingaphakathi; lekusithekeni ungenza ngazi inhlakanipho.
7 Purifie-moi de mon péché avec l'hysope, et je serai net; lave-moi et je serai plus blanc que la neige.
Ngihlanze ngehisope, ngizahlambuluka; ngigezisa, ngizakuba mhlophe kuleliqhwa elikhithikileyo.
8 Fais-moi entendre la joie et l'allégresse; que les os que tu as brisés, se réjouissent!
Ngizwise intokozo lenjabulo, ukuze athabe amathamboowachobozileyo.
9 Détourne ta face de mes péchés; efface toutes mes iniquités!
Fihla ubuso bakho ezonweni zami, wesule zonke iziphambeko zami.
10 O Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle en moi un esprit droit!
Nkulunkulu, dala kimi inhliziyo ehlambulukileyo, njalo uvuselele umoya oqinileyo phakathi kwami.
11 Ne me rejette pas loin de ta face, et ne m'ôte pas ton esprit saint!
Ungangilahli ebusweni bakho, njalo ungasusi umoya wakho ongcwele kimi.
12 Rends-moi la joie de ton salut, et que l'esprit de bonne volonté me soutienne!
Buyisela kimi intokozo yosindiso lwakho, ungisekele ngomoya ovumayo.
13 J'enseignerai tes voies aux transgresseurs, et les pécheurs se convertiront à toi.
Khona ngizafundisa abaphambukayo indlela zakho, lezoni zizaphendukela kuwe.
14 Délivre-moi du sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut! Ma langue chantera hautement ta justice.
Ngikhulula ecaleni legazi, Nkulunkulu, Nkulunkulu wosindiso lwami, ulimi lwami luzahlabelela kakhulu ngokulunga kwakho.
15 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.
Nkosi, vula indebe zami, lomlomo wami uzamemezela indumiso yakho.
16 Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, autrement j'en donnerais; l'holocauste ne t'est point agréable.
Ngoba kawuthandi umhlatshelo, ngoba bengizawunika; kawuthokozi ngomnikelo wokutshiswa.
17 Le sacrifice agréable à Dieu, c'est un esprit brisé; ô Dieu, tu ne méprises pas le cœur contrit et brisé.
Imihlatshelo kaNkulunkulu ingumoya odabukileyo; inhliziyo edabukileyo leyephukileyo, Nkulunkulu, kawuyikuyidelela.
18 Fais du bien à Sion dans ta bienveillance; édifie les murs de Jérusalem.
Yenzele iZiyoni okuhle ngokuthanda kwakho; uyakhe imiduli yeJerusalema.
19 Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l'holocauste et à la victime entière; alors on offrira de jeunes taureaux sur ton autel.
Khona uzajabulela iminikelo yokulunga, umnikelo wokutshiswa, lomnikelo wonke; khona bezanikela amajongosi phezu kwelathi lakho.

< Psaumes 51 >