< Psaumes 51 >

1 Lorsque Nathan le prophète vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Shéba. O Dieu, aie pitié de moi, selon ta miséricorde! Selon la grandeur de tes compassions, efface mes forfaits!
Pour le chef musicien. Psaume de David, lorsque le prophète Nathan vint le trouver, après qu'il se fut rendu à Bethsabée. Aie pitié de moi, Dieu, selon ta bonté. Selon la multitude de vos tendres miséricordes, effacez mes transgressions.
2 Lave-moi parfaitement de mon iniquité, et nettoie-moi de mon péché!
Lave-moi complètement de mon iniquité. Purifie-moi de mes péchés.
3 Car je connais mes transgressions, et mon péché est toujours devant moi.
Car je connais mes transgressions. Mon péché est constamment devant moi.
4 J'ai péché contre toi, contre toi seul, et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, de sorte que tu seras juste quand tu parleras, et sans reproche quand tu jugeras.
Contre toi, et toi seul, j'ai péché, et fait ce qui est mauvais à tes yeux, pour que vous puissiez avoir raison quand vous parlez, et justifié quand vous jugez.
5 Voilà, j'ai été formé dans l'iniquité, et ma mère m'a conçu dans le péché.
Voici, je suis né dans l'iniquité. Ma mère m'a conçu dans le péché.
6 Voilà, tu aimes la vérité dans le cœur, tu m'as fait connaître la sagesse au-dedans de moi.
Voici, vous désirez la vérité dans les parties intérieures. Tu m'enseignes la sagesse au plus profond de moi-même.
7 Purifie-moi de mon péché avec l'hysope, et je serai net; lave-moi et je serai plus blanc que la neige.
Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur. Lave-moi, et je serai plus blanc que neige.
8 Fais-moi entendre la joie et l'allégresse; que les os que tu as brisés, se réjouissent!
Que j'entende la joie et l'allégresse, pour que les os que tu as brisés puissent se réjouir.
9 Détourne ta face de mes péchés; efface toutes mes iniquités!
Cachez votre visage de mes péchés, et efface toutes mes iniquités.
10 O Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle en moi un esprit droit!
Crée en moi un cœur pur, ô Dieu. Renouvelez un esprit droit en moi.
11 Ne me rejette pas loin de ta face, et ne m'ôte pas ton esprit saint!
Ne me rejette pas loin de ta présence, et ne m'enlève pas ton Saint Esprit.
12 Rends-moi la joie de ton salut, et que l'esprit de bonne volonté me soutienne!
Rends-moi la joie de ton salut. Soutiens-moi avec un esprit volontaire.
13 J'enseignerai tes voies aux transgresseurs, et les pécheurs se convertiront à toi.
Alors j'enseignerai tes voies aux transgresseurs. Les pécheurs se convertiront à vous.
14 Délivre-moi du sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut! Ma langue chantera hautement ta justice.
Délivre-moi de la culpabilité du sang versé, ô Dieu, le Dieu de mon salut. Ma langue chantera à haute voix ta justice.
15 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.
Seigneur, ouvre mes lèvres. Ma bouche publiera tes louanges.
16 Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, autrement j'en donnerais; l'holocauste ne t'est point agréable.
Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, sinon je les donnerais. Tu ne prends pas plaisir à l'holocauste.
17 Le sacrifice agréable à Dieu, c'est un esprit brisé; ô Dieu, tu ne méprises pas le cœur contrit et brisé.
Les sacrifices de Dieu, c'est un esprit brisé. O Dieu, tu ne méprises pas un cœur brisé et contrit.
18 Fais du bien à Sion dans ta bienveillance; édifie les murs de Jérusalem.
Fais bien, selon ton bon plaisir, à Sion. Construisez les murs de Jérusalem.
19 Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l'holocauste et à la victime entière; alors on offrira de jeunes taureaux sur ton autel.
Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de la justice, en holocaustes et en holocaustes entiers. Puis ils offriront des taureaux sur ton autel.

< Psaumes 51 >