< Psaumes 44 >

1 O Dieu! nous avons entendu de nos oreilles, nos pères nous ont raconté l'œuvre que tu as faite en leur temps, aux jours d'autrefois.
Maskil des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Ô Dieu nous avons ouï de nos oreilles, [et] nos pères nous ont raconté les exploits que tu as faits en leurs jours, aux jours d'autrefois.
2 Par ta main tu as chassé les nations et tu as établi nos pères; tu as brisé les peuples pour leur faire place.
Tu as de ta main chassé les nations, et tu as affermi nos [pères]; tu as affligé les peuples, et tu as fait prospérer nos pères.
3 Car ce n'est pas par leur épée qu'ils ont conquis le pays, et ce n'est pas leur bras qui les a sauvés; c'est ta droite, et ton bras, et la lumière de ta face, car tu les aimais.
Car ce n'est point par leur épée qu'ils ont conquis le pays, et ce n'a point été leur bras, qui les a délivrés; mais ta droite, et ton bras, et la lumière de ta face; parce que tu les affectionnais.
4 C'est toi, ô Dieu! qui es mon Roi; ordonne la délivrance de Jacob.
Ô Dieu! c'est toi qui es mon Roi, ordonne les délivrances de Jacob.
5 Par toi nous frapperons nos ennemis; par ton nom nous foulerons ceux qui s'élèvent contre nous.
Avec toi nous battrons nos adversaires, par ton Nom nous foulerons ceux qui s'élèvent contre nous.
6 Car je ne me confie pas en mon arc; ce n'est pas mon épée qui me sauvera.
Car je ne me confie point en mon arc, et ce ne sera pas mon épée qui me délivrera;
7 C'est toi qui nous as sauvés de nos ennemis, et qui as rendu confus ceux qui nous haïssent.
Mais tu nous délivreras de nos adversaires, et tu rendras confus ceux qui nous haïssent.
8 C'est en Dieu que nous nous glorifions chaque jour; nous célébrerons ton nom à jamais. (Sélah, pause)
Nous nous glorifierons en Dieu tout le jour, et nous célébrerons à toujours ton Nom. (Sélah)
9 Cependant tu nous as rejetés et couverts d'opprobre, et tu ne sors plus avec nos armées.
Mais tu nous as rejetés, et rendus confus, et tu ne sors plus avec nos armées.
10 Tu nous fais reculer devant l'ennemi, et ceux qui nous haïssent ont pris leur butin.
Tu nous as fait retourner en arrière de devant l'adversaire, et nos ennemis se sont enrichis de ce qu'ils ont pillé sur nous.
11 Tu nous livres comme des brebis qu'on mange; tu nous as dispersés parmi les nations.
Tu nous as livrés comme des brebis destinées à être mangées, et tu nous as dispersés entre les nations.
12 Tu vends ton peuple pour rien, et tu les mets à vil prix.
Tu as vendu ton peuple pour rien, et tu n'as point fait hausser leur prix.
13 Tu fais de nous l'opprobre de nos voisins, la risée et le jouet de nos alentours.
Tu nous as mis en opprobre chez nos voisins, en dérision, et en raillerie auprès de ceux qui habitent autour de nous.
14 Tu fais de nous la fable des nations; en nous voyant, les peuples hochent la tête.
Tu nous as mis en dicton parmi les nations, [et] en hochement de tête parmi les peuples.
15 Mon ignominie est toujours devant moi, et la confusion couvre mon visage,
Ma confusion est tout le jour devant moi, et la honte de ma face m'a tout couvert.
16 A la voix de celui qui insulte et qui outrage, à la vue de l'ennemi et du vindicatif.
A cause des discours de celui qui [nous] fait des reproches, et qui nous injurie, [et] à cause de l'ennemi et du vindicatif.
17 Tout cela nous est arrivé; et cependant nous ne t'avons pas oublié, nous n'avons pas forfait à ton alliance.
Tout cela nous est arrivé, et cependant nous ne t'avons point oublié, et nous n'avons point faussé ton alliance.
18 Notre cœur ne s'est point retiré en arrière; nos pas ne se sont point écartés de ton sentier,
Notre cœur n'a point reculé en arrière, ni nos pas ne se sont point détournés de tes sentiers;
19 Quand tu nous as foulés parmi les chacals et couverts de l'ombre de la mort.
Quoique tu nous aies froissés parmi des dragons, et couverts de l'ombre de la mort.
20 Si nous eussions oublié le nom de notre Dieu, si nous eussions étendu nos mains vers un dieu étranger,
Si nous eussions oublié le Nom de notre Dieu, et que nous eussions étendu nos mains vers un dieu étranger,
21 Dieu n'en aurait-il pas fait enquête, lui qui connaît les secrets du cœur?
Dieu ne s'en enquerrait-il point? vu que c'est lui qui connaît les secrets du cœur.
22 Mais, à cause de toi, nous sommes mis à mort tous les jours, et regardés comme des brebis destinées à la boucherie.
Mais nous sommes tous les jours mis à mort pour l'amour de toi, [et] nous sommes regardés comme des brebis de la boucherie.
23 Lève-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi, ne nous rejette pas à toujours!
Lève-toi, pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi, ne nous rejette point à jamais.
24 Pourquoi caches-tu ta face? Pourquoi oublies-tu notre misère et notre oppression?
Pourquoi caches-tu ta face, [et] pourquoi oublies-tu notre affliction et notre oppression?
25 Car notre âme est abattue jusque dans la poussière; notre ventre est attaché à la terre.
Car notre âme est penchée jusques en la poudre, et notre ventre est attaché contre terre.
26 Lève-toi, viens à notre aide, et rachète-nous à cause de ta bonté!
Lève-toi pour nous secourir, et nous délivre pour l'amour de ta gratuité.

< Psaumes 44 >