< Psaumes 36 >

1 L'impiété du méchant me dit au fond de mon cœur, que la crainte de Dieu n'est point devant ses yeux.
Unto the end. To the servant of the Lord, David himself. The unjust one has said within himself that he would commit offenses. There is no fear of God before his eyes.
2 Car il se flatte lui-même à ses propres yeux, pour accomplir son péché, pour exercer sa haine.
For he has acted deceitfully in his sight, such that his iniquity will be found to be hatred.
3 Les paroles de sa bouche ne sont qu'iniquité et que fraude; il renonce à être intelligent, à bien faire.
The words of his mouth are iniquity and deceit. He is unwilling to understand, so that he may act well.
4 Il médite l'iniquité sur son lit; il se tient au chemin qui n'est pas bon, il n'a point en horreur le mal.
He has been considering iniquity on his bed. He has set himself on every way that is not good; moreover, he has not hated evil.
5 Éternel, ta bonté atteint jusqu'aux cieux, ta fidélité jusqu'aux nues.
Lord, your mercy is in heaven, and your truth is even to the clouds.
6 Ta justice est comme les montagnes de Dieu; tes jugements sont un grand abîme. Éternel, tu conserves les hommes et les bêtes.
Your justice is like the mountains of God. Your judgments are a great abyss. Men and beasts, you will save, O Lord.
7 O Dieu, que ta bonté est précieuse! Aussi les fils des hommes se retirent sous l'ombre de tes ailes.
How you have multiplied your mercy, O God! And so the sons of men will hope under the cover of your wings.
8 Ils sont rassasiés de l'abondance de ta maison, et tu les abreuves au fleuve de tes délices.
They will be inebriated with the fruitfulness of your house, and you will give them to drink from the torrent of your enjoyment.
9 Car la source de la vie est auprès de toi; c'est par ta lumière que nous voyons la lumière.
For with you is the fountain of life; and within your light, we will see the light.
10 Continue ta faveur à ceux qui te connaissent, et ta justice aux hommes droits de cœur.
Extend your mercy before those who know you, and your justice to these, who are upright in heart.
11 Que le pied de l'orgueilleux n'approche pas de moi, et que la main du méchant ne m'ébranle pas!
May arrogant feet not approach me, and may the hand of the sinner not disturb me.
12 Là sont tombés les ouvriers d'iniquité; ils ont été renversés et n'ont pu se relever.
In that place, those who work iniquity have fallen. They have been expelled; they were not able to stand.

< Psaumes 36 >