< Psaumes 34 >

1 Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
Na Rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o Apimereke; na pei ana ia, a haere ana. Ka whakapaingia e ahau a Ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia.
2 Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les débonnaires l'entendront et se réjouiront.
Ka whakamanamana toku wairua ki a Ihowa: ka rongo te hunga mahaki, a ka hari.
3 Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble!
Kia whakanui tahi tatou i a Ihowa, kia whakateitei tahi hoki i tona ingoa.
4 J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
I rapu ahau i a Ihowa, a rongo mai ana ia ki ahau, whakaorangia ana ahau e ia i oku wehi katoa.
5 L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.
I titiro ratou ki a ia, a kua marama: a kahore rawa he whakama o o ratou mata.
6 Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
I karanga tenei tangata iti, a whakarongo ana a Ihowa, whakaora ana i a ia i ona whakapawera katoa.
7 L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.
E noho ana te anahera a Ihowa i tetahi taha, i tetahi taha, o te hunga e wehi ana i a ia, a e whakaora ana i a ratou.
8 Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se retire vers lui!
Whakamatauria, kia kite ai koutou i te pai o Ihowa: ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia.
9 Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!
Kia wehi ki a Ihowa, e tona hunga tapu: e kore hoki e hapa nga tangata e wehi ana i a ia.
10 Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel n'auront faute d'aucun bien.
E hapa ana nga kuao raiona, e mate ana i te kai: ko te hunga ia e rapu ana ki a Ihowa, e kore e hapa i tetahi mea pai.
11 Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
Haere mai, e nga tamariki, whakarongo ki ahau: maku koutou e ako kia wehi ki a Ihowa.
12 Quel est l'homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur?
Ko wai te tangata e hiahia ana ki te ora, e whai ana kia maha nga ra, kia kite i te pai?
13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie.
Tiakina tou arero kei kino, ou ngutu kei korero hianga.
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et la poursuis.
Mawehe atu i te kino, mahia te pai; rapua te ata noho, whaia hoki.
15 Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
E tau ana nga kanohi o Ihowa ki te hunga tika; me ona taringa ki ta ratou karanga.
16 La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
E he ana te mata o Ihowa ki nga kaimahi i te kino, hei hatepe i a ratou i te whenua kei maharatia.
17 Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
I karanga te hunga tika, a i whakarongo a Ihowa, whakaorangia ana ratou e ia i o ratou whakapawera katoa.
18 L'Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il délivre ceux qui ont l'esprit froissé.
E tata ana a Ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro.
19 Le juste a des maux en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous.
He tini nga mate o te tangata tika: otiia e whakaorangia ana ia e Ihowa i roto i era katoa.
20 Il garde tous ses os; aucun d'eux n'est rompu.
E tiakina ana e ia ona wheua katoa: e kore tetahi e whati.
21 Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
Ka mate i te kino te tangata hara; a ka he te hunga e kino ana ki te tangata tika.
22 L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera détruit.
E hokona ana e Ihowa te wairua o ana pononga, e kore ano e he tetahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.

< Psaumes 34 >