< Psaumes 145 >

1 Cantique de louange, de David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; je bénirai ton nom à toujours, à perpétuité.
Davut'un övgü ilahisi Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim, Adını sonsuza dek öveceğim.
2 Chaque jour je te bénirai; je louerai ton nom à toujours, à perpétuité.
Seni her gün övecek, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
3 L'Éternel est grand et très digne de louange, et l'on ne saurait sonder sa grandeur.
RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır, Akıl ermez büyüklüğüne.
4 Une génération dira la louange de tes œuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes hauts faits.
Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak, Güçlü işlerin duyurulacak.
5 Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes œuvres merveilleuses.
Düşüneceğim harika işlerini, İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
6 On dira la puissance de tes exploits redoutables, et je raconterai ta grandeur.
Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler, Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
7 On publiera le souvenir de ta grande bonté, et l'on chantera ta justice.
Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak, Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
8 L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et grand en bonté.
RAB lütufkâr ve sevecendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
9 L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
RAB herkese iyi davranır, Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
10 O Éternel, toutes tes œuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront!
Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB, Sadık kulların sana övgüler sunar.
11 Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance;
Krallığının yüceliğini anlatır, Kudretini konuşur;
12 Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la glorieuse magnificence de ton règne.
Herkes senin gücünü, Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
13 Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination dure dans tous les âges.
Senin krallığın ebedi krallıktır, Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar, Her davranışı sadıktır.
14 L'Éternel soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il redresse tous ceux qui sont courbés.
RAB her düşene destek olur, İki büklüm olanları doğrultur.
15 Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Herkesin umudu sende, Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.
Elini açar, Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
17 L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et plein de bonté dans toutes ses œuvres.
RAB bütün davranışlarında adil, Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
18 L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
RAB kendisine yakaran, İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
19 Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent; il entend leur cri, et les délivre.
Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların, Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
20 L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, mais il détuira tous les méchants.
RAB korur kendisini seven herkesi, Yok eder kötülerin hepsini.
21 Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, et toute chair bénira le nom de sa sainteté, à toujours et à perpétuité.
RAB'be övgüler sunsun ağzım! Bütün canlılar O'nun kutsal adına, Sonsuza dek övgüler dizsin.

< Psaumes 145 >