< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu conserves avec toi mes commandements,
E taku tama, ki te tango koe i aku kupu, ki te huna i aku whakahau ki roto ki a koe;
2 Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
A ka tahuri tou taringa ki te whakaaro nui, ka anga ano tou ngakau ki te matauranga;
3 Si tu appelles à toi la prudence, et si tu adresses ta voix à l'intelligence;
Ae ra, ki te mea ka karangarangatia e koe te matauranga, a ka puaki tou reo ki te ngakau mohio;
4 Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme un trésor;
Ki te rapua hoki ia e koe ano he hiriwa, ki te kimihia ano he taonga huna;
5 Alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Ko reira koe matau ai ki te wehi o Ihowa, kite ai i te mohio ki te Atua.
6 Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l'intelligence.
Ma Ihowa hoki e homai te whakaaro nui; no tona mangai te matauranga me te ngakau mohio.
7 Il réserve le salut à ceux qui sont droits, et il est le bouclier de ceux qui marchent en intégrité,
E rongoatia ana e ia te whakaaro nui ma te hunga tika; he whakangungu rakau ia mo te hunga he tapatahi nei te haere;
8 Pour suivre les sentiers de la justice. Il gardera la voie de ses bien-aimés.
Kia tiakina ai e ia nga ara o te whakawa, kia tohungia ai te ara o tana hunga tapu.
9 Alors tu connaîtras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
Ko reira koe mohio ai ki te tika, ki te whakawa, ki te mea ano e rite ana, ae ra, ki nga ara pai katoa.
10 Car la sagesse viendra dans ton cœur, et la connaissance sera agréable à ton âme;
Ka uru hoki te whakaaro nui ki roto ki tou ngakau, a ka reka te matauranga ki tou wairua;
11 La prudence veillera sur toi, et l'intelligence te gardera;
Ka ai te ngarahu pai hei tiaki i a koe, te ngakau mohio hei pupuri i a koe;
12 Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme qui parle avec perversité;
Hei kukume mai i a koe i te ara o te kino, i te tangata e puta ke ana ana korero;
13 De ceux qui abandonnent les chemins de la droiture, pour marcher dans les voies des ténèbres;
I te hunga e whakarere nei i nga ara o te tika, e haere ana i nga ara o te pouri;
14 Qui se réjouissent de mal faire et qui prennent plaisir dans les égarements du méchant;
E koa ana, i a ratou e mahi ana i te kino, e hari ana ki nga tikanga parori ke o te kino;
15 Dont les chemins sont détournés, et qui suivent des voies tortueuses.
He ara kopikopiko o ratou, he whanoke ratou i o ratou huarahi:
16 Tu seras aussi délivré de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
Hei whakaora i a koe i te wahine tauhou, i te wahine tauhou e whakapati nei ki ana kupu;
17 Qui a abandonné le compagnon de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
Kua whakarerea nei e ia te hoa o tona tamahinetanga, kua wareware ki te kawenata o tona Atua.
18 Car sa maison penche vers la mort, son chemin mène chez les morts.
E heke atu ana hoki tona whare ki te mate, ona ara ki nga tupapaku.
19 Pas un de ceux qui vont vers elle n'en revient, ni ne retrouve les sentiers de la vie.
Ko te hunga katoa e haere atu ana ki a ia e kore e hoki mai; e kore ano e mau i a ratou nga ara o te ora.
20 Ainsi tu marcheras dans la voie des gens de bien, tu garderas les sentiers des justes.
A ka haere koe i nga ara o nga tangata pai, ka mau ano ki nga ara o te hunga tika.
21 Car ceux qui sont droits habiteront la terre, et les hommes intègres y subsisteront.
Ka noho hoki te hunga tika ki te whenua; ka mau te hunga ngakau tapatahi ki reira.
22 Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement, en seront arrachés.
Ka hatepea atu ia te hunga kino i runga i te whenua; ka hutia atu i reira te hunga he kopeka ta ratou mahi.

< Proverbes 2 >