< Job 27 >

1 Et Job continua son discours sentencieux, et dit:
Eyüp anlatmaya devam etti:
2 Par le Dieu qui a mis mon droit de côté, par le Tout-Puissant qui a rempli mon âme d'amertume,
“Hakkımı elimden alan Tanrı'nın varlığı hakkı için, Bana acı çektiren Her Şeye Gücü Yeten'in hakkı için,
3 Tant qu'un souffle me restera, tant que l'esprit de Dieu sera dans mes narines,
İçimde yaşam belirtisi olduğu sürece, Tanrı'nın soluğu burnumda olduğu sürece,
4 Mes lèvres ne prononceront rien d'injuste, et ma langue ne dira rien de faux.
Ağzımdan kötü söz çıkmayacak, Dilimden yalan dökülmeyecek.
5 Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier soupir, je ne me dépouillerai pas de mon intégrité.
Size asla hak vermeyecek, Son soluğumu verene dek suçsuz olduğumu söyleyeceğim.
6 J'ai maintenu ma justice, et je ne faiblirai pas; ma conscience ne me reproche aucun de mes jours.
Doğruluğuma sarılacak, onu bırakmayacağım, Yaşadığım sürece vicdanım beni suçlamayacak.
7 Que mon ennemi soit comme le méchant, et mon adversaire comme l'injuste!
“Düşmanlarım kötüler gibi, Bana saldıranlar haksızlar gibi cezalandırılsın.
8 Car quel sera l'espoir de l'impie, quand Dieu retranchera, quand Dieu arrachera son âme?
Tanrısız insanın umudu nedir Tanrı onu yok ettiğinde, canını aldığında?
9 Dieu entendra-t-il ses cris, quand la détresse viendra sur lui?
Başına sıkıntı geldiğinde, Tanrı feryadını duyar mı?
10 Trouvera-t-il son plaisir dans le Tout-Puissant? Invoquera-t-il Dieu en tout temps?
Her Şeye Gücü Yeten'den zevk alır mı? Her zaman Tanrı'ya yakarır mı?
11 Je vous enseignerai comment Dieu agit, et je ne vous cacherai pas la pensée du Tout-Puissant.
“Tanrı'nın gücünü size öğreteceğim, Her Şeye Gücü Yeten'in tasarısını gizlemeyeceğim.
12 Voici, vous-mêmes, vous avez tous vu ces choses, et pourquoi donc vous laissez-vous aller à ces vaines pensées
Aslında siz, hepiniz gördünüz bunu, Öyleyse ne diye boş boş konuşuyorsunuz?
13 Voici la part que Dieu réserve au méchant, et l'héritage que les violents reçoivent du Tout-Puissant.
“Kötünün Tanrı'dan alacağı pay, Zorbanın Her Şeye Gücü Yeten'den alacağı miras şudur:
14 Si ses enfants se multiplient, c'est pour l'épée; et ses rejetons ne seront pas rassasiés de pain.
Çocukları ne kadar çok olursa olsun, kılıçla öldürülecek, Soyu yeterince ekmek bulamayacaktır.
15 Ses survivants seront ensevelis par la peste, et leurs veuves ne les pleureront pas.
Sağ kalanlar hastalıktan ölüp gömülecek, Dul karıları ağlamayacaktır.
16 Qu'il amasse de l'argent comme la poussière, qu'il entasse des vêtements comme de la boue,
Kötü insan kum gibi gümüş yığsa, Yığınla giysi biriktirse,
17 Il entassera, et le juste s'en revêtira, et l'innocent se partagera son argent.
Onun biriktirdiğini doğru insan giyecek, Gümüşü suçsuz paylaşacak.
18 Il se bâtit une maison comme celle de la teigne, comme la cabane du gardien des vignes.
Evini güve kozası gibi inşa eder, Bekçinin kurduğu çardak gibi.
19 Il se couche riche, et c'est pour la dernière fois; il ouvre ses yeux, et il n'est plus;
Zengin olarak yatar, ama bu öyle sürmez, Gözlerini açtığında hepsi yok olup gitmiştir.
20 Les frayeurs l'atteignent comme des eaux débordées; la tempête le ravit dans la nuit.
Dehşet onu sel gibi basar, Kasırga gece kapar götürür.
21 Le vent d'Orient l'emporte, et il s'en va; il l'arrache de sa place comme un tourbillon.
Doğu rüzgarı onu uçurup götürür, Yerinden silip süpürür.
22 Le Seigneur jette sur lui ses traits, et ne l'épargne pas; il fuit de toute sa force devant sa main.
Acımasızca üzerine eser, Elinden kaçmaya çalışırken.
23 On bat des mains contre lui; on le chasse à coups de sifflets.
Onunla alay ederek el çırpar, Yerinden ıslık çalar.”

< Job 27 >