< Job 22 >

1 Alors Éliphaz, de Théman, prit la parole, et dit:
Alors Eliphas Témanite prit la parole, et dit:
2 L'homme est-il utile à Dieu?
L'homme apportera-t-il quelque profit au [Dieu] Fort? c'est plutôt à soi-même que l'homme sage apporte du profit.
3 C'est à lui-même que le sage est utile. Le Tout-Puissant a-t-il de l'intérêt à ce que tu sois juste? Gagne-t-il quelque chose à ce que tu marches dans l'intégrité?
Le Tout-puissant reçoit-il quelque plaisir, si tu es juste? ou quelque gain, si tu marches dans l'intégrité?
4 Est-ce par crainte de toi, qu'il te reprend, et qu'il entre en jugement avec toi?
Te reprend-il, [et] entre-t-il avec toi en jugement pour la crainte qu'il ait de toi?
5 Ta méchanceté n'est-elle pas grande, et tes iniquités ne sont-elles pas sans nombre?
Ta méchanceté n'est-elle pas grande? et tes injustices ne sont-elles pas sans fin?
6 Tu exigeais des gages de tes frères, sans motif; tu privais de leurs vêtements ceux qui étaient nus.
Car tu as pris sans raison le gage de tes frères; tu as ôté la robe à ceux qui étaient nus.
7 Tu ne donnais pas d'eau à boire à l'homme altéré, et tu refusais le pain à l'homme affamé.
Tu n'as pas donné de l'eau à boire à celui qui était fatigué [du chemin]; tu as refusé ton pain à celui qui avait faim.
8 Tu livrais la terre à celui qui était puissant, et celui pour qui tu avais des égards y habitait.
La terre était à l'homme puissant, et celui qui était respecté y habitait.
9 Tu renvoyais les veuves les mains vides, et les bras des orphelins étaient brisés.
Tu as envoyé les veuves vides, et les bras des orphelins ont été cassés.
10 C'est pour cela que les pièges sont autour de toi, qu'une subite frayeur t'épouvante,
C'est pour cela que les filets sont tendus autour de toi, et qu'une frayeur subite t'épouvante.
11 Ou que les ténèbres t'empêchent de voir, et que le débordement des eaux te submerge.
Et les ténèbres [sont autour de toi], tellement que tu ne vois point; et le débordement des eaux te couvre.
12 Dieu n'est-il pas là-haut dans les cieux? Regarde le front des étoiles: combien elles sont élevées!
Dieu n'habite-t-il pas au plus haut des cieux? Regarde donc la hauteur des étoiles; [et] combien elles sont élevées.
13 Et tu as dit: “Qu'est-ce que Dieu connaît? Jugera-t-il à travers l'obscurité?
Mais tu as dit: Qu'est-ce que le [Dieu] Fort connaît? Jugera-t-il au travers des nuées obscures?
14 Les nues sont pour lui un voile, et il ne voit rien; il se promène sur la voûte des cieux. “
Les nuées nous cachent à ses yeux, et il ne voit rien, il se promène sur le tour des cieux.
15 Veux-tu suivre l'ancien chemin, où ont marché les hommes d'iniquité,
[Mais] n'as-tu pas pris garde au vieux chemin dans lequel les hommes injustes ont marché?
16 Qui ont été retranchés avant le temps, et dont un fleuve a emporté les fondations,
[Et n'as-tu pas pris garde] qu'ils ont été retranchés avant le temps; et que ce sur quoi ils se fondaient s'est écoulé comme un fleuve.
17 Qui disaient à Dieu: “Éloigne-toi de nous! “Et que leur avait fait le Tout-Puissant?
Ils disaient au [Dieu] Fort: Retire-toi de nous. Mais qu'est-ce que leur faisait le Tout-puissant?
18 Il avait rempli leurs maisons de biens! (Ah! loin de moi le conseil des méchants! )
Il avait rempli leur maison de biens. Que le conseil des méchants soit [donc] loin de moi!
19 Les justes le verront et se réjouiront; l'innocent se moquera d'eux:
Les justes le verront, et s'en réjouiront, et l'innocent se moquera d'eux.
20 “Certainement notre adversaire a été détruit; le feu a dévoré ce qui en restait. “
Certainement notre état n'a point été aboli, mais le feu a dévoré leur excellence.
21 Attache-toi donc à Lui, et tu seras en paix, et il t'en arrivera du bien.
Attache-toi à lui, je te prie, et demeure en repos, par ce moyen il t'arrivera du bien.
22 Reçois de sa bouche l'instruction, et mets ses paroles dans ton cœur.
Reçois, je te prie, la loi de sa bouche, et mets ses paroles en ton cœur.
23 Si tu reviens au Tout-Puissant, tu seras rétabli; éloigne l'iniquité de ta tente,
Si tu retournes au Tout-puissant, tu seras rétabli. Chasse l'iniquité loin de ta tente.
24 Jette l'or dans la poussière, et l'or d'Ophir dans les rochers des torrents,
Et tu mettras l'or sur la poussière, et l'or d'Ophir sur les rochers des torrents.
25 Et le Tout-Puissant sera ton or, il sera pour toi et argent et trésors.
Et le Tout-puissant sera ton or, et l'argent de tes forces.
26 Car alors tu feras tes délices du Tout-Puissant, et tu élèveras ton visage vers Dieu.
Car alors tu trouveras tes délices dans le Tout-puissant, et tu élèveras ton visage vers Dieu.
27 Tu le supplieras, et il t'exaucera, et tu lui rendras tes vœux.
Tu le fléchiras par tes prières, et il t'exaucera, et tu lui rendras tes vœux.
28 Si tu formes un dessein, il te réussira, et la lumière resplendira sur tes voies.
Si tu as quelque dessein, il te réussira, et la lumière resplendira sur tes voies.
29 Quand on aura humilié quelqu'un, et que tu diras: Qu'il soit élevé! Dieu délivrera celui qui avait les yeux baissés.
Quand on aura abaissé quelqu'un, et que tu auras dit: Qu'il soit élevé; alors [Dieu] délivrera celui qui tenait les yeux baissés.
30 Il délivrera le coupable; il sera délivré par la pureté de tes mains.
Il délivrera celui qui n'est pas innocent, et il sera délivré par la pureté de tes mains.

< Job 22 >