< Esdras 2 >

1 Or voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
And these [are] the people of the land that went up, of the number of prisoners who were removed, whom Nabuchodonosor king of Babylon carried away to Babylon, and they returned to Juda and Jerusalem, every man to his city;
2 Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Séraja, Reélaja, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Réhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
who came with Zorobabel: Jesus, Neemias, Saraias, Reelias, Mardochaeus, Balasan, Masphar, Baguai, Reum, Baana. The number of the people of Israel:
3 Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze;
the children of Phares, two thousand one hundred and seventy-two.
4 Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze;
The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
5 Les enfants d'Arach, sept cent soixante-quinze;
The children of Ares, seven hundred and seventy-five.
6 Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jeshua et de Joab, deux mille huit cent douze;
The children of Phaath Moab, belonging to the sons of Jesue [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 Les enfants d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
The children of Aelam, a thousand two hundred and fifty-four.
8 Les enfants de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
The children of Zatthua, nine hundred and forty-five.
9 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante;
The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
10 Les enfants de Bani, six cent quarante-deux;
The children of Banui, six hundred and forty-two.
11 Les enfants de Bébaï, six cent vingt-trois;
The children of Babai, six hundred and twenty-three.
12 Les enfants d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
The children of Asgad, a thousand two hundred and twenty-two.
13 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six;
The children of Adonicam, six hundred and sixty-six.
14 Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
The children of Bague, two thousand and fifty-six.
15 Les enfants d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
The children of Addin, four hundred and fifty-four.
16 Les enfants d'Ater, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
The children of Ater [the son] of Ezekias, ninety eight.
17 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-trois;
The children of Bassu, three hundred and twenty-three.
18 Les enfants de Jora, cent douze;
The children of Jora, a hundred and twelve.
19 Les enfants de Hashum, deux cent vingt-trois;
The children of Asum, two hundred and twenty-three.
20 Les enfants de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
The children of Gaber, ninety-five.
21 Les enfants de Bethléhem, cent vingt-trois;
The children of Bethlaem, a hundred and twenty-three.
22 Les gens de Nétopha, cinquante-six;
The children of Netopha, fifty-six.
23 Les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
24 Les enfants d'Azmaveth, quarante-deux;
The children of Azmoth, forty-three.
25 Les enfants de Kirjath-Arim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois;
The children of Cariathiarim, Chaphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
26 Les enfants de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
The children of Rama and Gabaa, six hundred and twenty-one.
27 Les gens de Micmas, cent vingt-deux;
The men of Machmas, a hundred and twenty-two.
28 Les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
The men of Baethel and Aia, four hundred and twenty-three.
29 Les enfants de Nébo, cinquante-deux;
The children of Nabu, fifty-two.
30 Les enfants de Magbish, cent cinquante-six;
The children of Magebis, a hundred and fifty-six.
31 Les enfants d'un autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
The children of Elamar, a thousand two hundred and fifty-four.
32 Les enfants de Harim, trois cent vingt;
The children of Elam, three hundred and twenty.
33 Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
The children of Lodadi and Ono, seven hundred and twenty-five.
34 Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq;
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
35 Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
The children of Senaa, three thousand six hundred and thirty.
36 Sacrificateurs: les enfants de Jédaeja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante et treize;
And the priests, the sons of Jedua, [belonging to] the house of Jesus, [were] nine hundred and seventy-three.
37 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux;
The children of Emmer, a thousand [and] fifty-two.
38 Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;
The children of Phassur, a thousand two hundred [and] forty-seven.
39 Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
The children of Erem, a thousand [and] seven.
40 Lévites: les enfants de Jéshua et de Kadmiel, d'entre les enfants d'Hodavia, soixante et quatorze.
And the Levites, the sons of Jesus and Cadmiel, belonging to the sons of Oduia, seventy-four.
41 Chantres: les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
The sons of Asaph, singers, a hundred [and] twenty-eight.
42 Enfants des portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï, en tout, cent trente-neuf.
The children of the porters, the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sobai, [in] all a hundred [and] thirty-nine.
43 Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth;
The Nathinim: the children of Suthia, the children of Asupha, the children of Tabaoth,
44 Les enfants de Kéros, les enfants de Siaha, les enfants de Padon;
the sons of Cades, the children of Siaa, the children of Phadon,
45 Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants d'Akkub;
the children of Labano, the children of Agaba, the sons of Acub,
46 Les enfants de Hagab, les enfants de Shamlaï, les enfants de Hanan;
the children of Agab, the children of Selami, the children of Anan,
47 Les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar, les enfants de Réaja;
the children of Geddel, the children of Gaar, the children of Raia,
48 Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazzam;
the children of Rason, the children of Necoda, the children of Gazem,
49 Les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach, les enfants de Bésaï;
the children of Azo, the children of Phase, the children of Basi,
50 Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim;
the children of Asena, the children of Mounim, the children of Nephusim,
51 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur;
the children of Bacbuc, the children of Acupha, the children of Arur,
52 Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha;
the children of Basaloth, the children of Mauda, the children of Arsa,
53 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Tamach;
the children of Barcos, the children of Sisara, the children of Thema,
54 Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.
the children of Nasthie, the children of Atupha.
55 Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Péruda;
The children of the servants of Solomon: the children of Sotai, the children of Sephera, the children of Phadura,
56 Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel;
the children of Jeela, the children of Darcon, the children of Gedel,
57 Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-Hatsébaïm, les enfants d'Ami.
the children of Saphatia, the children of Atil, the children of Phacherath, the children of Aseboim, the children of Emei.
58 Total des Néthiniens et des enfants des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
All the Nathanim, and the sons of Abdeselma [were] three hundred and ninety-two.
59 Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kérub-Addan, et d'Immer, et qui ne purent indiquer la maison de leurs pères, ni leur race, ni s'ils étaient d'Israël.
And these [are] they that went up from Thelmelech, Thelaresa, Cherub, Hedan, Emmer: and they were not able to tell the house of their fathers, and their seed, whether they were of Israel:
60 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante-deux.
the children of Dalaea, the children of Bua, the children of Tobias, the children of Necoda, six hundred [and] fifty-two.
61 Des enfants des sacrificateurs: les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
And of the children of the priests, the children of Labeia, the children of Akkus, the children of Berzellai, who took a wife of the daughter of Berzellai the Galaadite, and was called by their name.
62 Ceux-là cherchèrent leurs titres généalogiques; mais ils ne se retrouvèrent point, et ils furent exclus du sacerdoce.
These sought their genealogy [as though] they had been reckoned, but they were not found; and they were removed, [as polluted], from the priesthood.
63 Le gouverneur leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très saintes, jusqu'à ce qu'un sacrificateur pût consulter avec l'Urim et le Thummim.
And the Athersastha told them that they should not eat of the most holy things, until a priest should arise with Lights and Perfections.
64 L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante;
And all the congregation together [were] about forty-two thousand three hundred and sixty;
65 Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
besides their men-servants and maid-servants, [and] these were seven thousand three hundred [and] thirty-seven: and [among] these were two hundred singing men and singing women.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Their horses [were] seven hundred [and] thirty-six, their mules, two hundred [and] forty-five.
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Their camels, four hundred [and] thirty-five; their asses, six thousand seven hundred [and] twenty.
68 Et plusieurs des chefs des pères, quand ils vinrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur son emplacement.
And [some] of the chiefs of families, when they went into the house of the Lord that was in Jerusalem, offered willingly for the house of God, to establish it on its prepared place.
69 Ils donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques de sacrificateurs.
According to their power they gave into the treasury of the work pure gold sixty-one thousand pieces, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
70 Les sacrificateurs, les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens habitèrent dans leurs villes; tous ceux d'Israël furent aussi dans leurs villes.
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nathinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

< Esdras 2 >