< 1 Chroniques 8 >

1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Ashbel le second, Achrach le troisième,
Benyamin'in ilk oğlu Bala, İkinci oğlu Aşbel, Üçüncü oğlu Ahrah,
2 Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
Dördüncü oğlu Noha, Beşinci oğlu Rafa'ydı.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
Bala'nın oğulları: Addar, Gera, Avihut,
4 Abishua, Naaman, Achoach,
Avişua, Naaman, Ahoah,
5 Guéra, Shéphuphan et Huram.
Gera, Şefufan, Huram.
6 Voici les enfants d'Échud; ils étaient chefs des maisons des pères des habitants de Guéba, et ils les transportèrent à Manachath:
Ehutoğulları Geva'da yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahat'a sürüldüler. Adları şunlardır:
7 Naaman, Achija et Guéra; c'est lui qui les transporta. Il engendra Uzza et Achichud.
Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzza'yla Ahihut'un babasıydı.
8 Shacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
Şaharayim, karıları Huşim'le Baara'yı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.
9 Il engendra de Hodèsh, sa femme, Jobab, Tsibia, Mésha, Malcam,
Yeni karısı Hodeş'ten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
10 Jéuts, Shocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs des pères.
Yeus, Sakeya, Mirma. Bunlar Şaharayim'in oğullarıydı. Hepsi de boy başlarıydı.
11 De Hushim il engendra Abitub, et Elpaal.
Şaharayim'in karısı Huşim'den de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
12 Les fils d'Elpaal: Éber, Misheam, et Shémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
Elpaal'ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria'yla Şema Ayalon'da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat'ta yaşayan halkı sürdüler.
13 Béria et Shéma, qui étaient chefs des pères des habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 Achio, Shashak, Jérémoth,
Ahyo, Şaşak, Yeremot,
15 Zébadia, Arad, Éder,
Zevadya, Arat, Eder,
16 Micaël, Jishpha et Jocha, étaient fils de Béria.
Mikael, Yişpa ve Yoha Beria'nın oğullarıydı.
17 Zébadia, Meshullam, Hizki, Héber,
Zevadya, Meşullam, Hizki, Hever,
18 Jishméraï, Jizlia, et Jobab, étaient fils d'Elpaal.
Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaal'ın oğullarıydı.
19 Jakim, Zicri, Zabdi,
Yakim, Zikri, Zavdi,
20 Éliénaï, Tsilethaï, Éliel,
Elienay, Silletay, Eliel,
21 Adaja, Béraja, et Shimrath, étaient fils de Shimeï.
Adaya, Beraya ve Şimrat Şimi'nin oğullarıydı.
22 Jishpan, Éber, Éliel,
Şaşak'ın oğulları: Yişpan, Ever, Eliel,
23 Abdon, Zicri, Hanan,
Avdon, Zikri, Hanan,
24 Hanania, Élam, Anthothija,
Hananya, Elam, Antotiya,
25 Jiphdéja et Pénuel, étaient fils de Shashak.
Yifdeya, Penuel.
26 Shamshéraï, Shécharia, Athalia,
Yeroham'ın oğulları: Şamşeray, Şeharya, Atalya,
27 Jaareshia, Élija et Zicri, étaient fils de Jérocham.
Yaareşya, Eliya, Zikri.
28 Ce sont là les chefs des maisons des pères, chefs selon leur naissance. Ils habitaient à Jérusalem.
Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalim'de yaşadılar.
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s'appelait Maaca.
Givon'un kurucusu Yeiel Givon'da yaşadı. Karısının adı Maaka'ydı.
30 Son fils, le premier-né, fut Abdon; puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
Yeiel'in ilk oğlu Avdon'du. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
31 Guédor, Achio et Zéker.
Gedor, Ahyo, Zeker
32 Mikloth engendra Shiméa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
ve Şima'nın babası Miklot. Bunlar Yeruşalim'deki akrabalarının yanında yaşarlardı.
33 Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eshbaal.
Ner Kiş'in, Kiş Saul'un babasıydı. Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaal'ın babasıydı.
34 Fils de Jonathan: Mérib-Baal. Mérib-Baal engendra Mica.
Yonatan Merib-Baal'ın, Merib-Baal Mika'nın babasıydı.
35 Fils de Mica: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
Mika'nın oğulları: Piton, Melek, Tarea, Ahaz.
36 Achaz engendra Jéhoadda; Jéhoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
Ahaz Yehoadda'nın babasıydı. Yehoadda Alemet, Azmavet, Zimri'nin, Zimri Mosa'nın,
37 Motsa engendra Binea, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel.
Mosa Binea'nın, Binea Rafa'nın, Rafa Elasa'nın, Elasa da Asel'in babasıydı.
38 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Shéaria, Obadia et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel.
Asel'in altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Asel'in oğullarıydı.
39 Fils d'Eshek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéush le second, et Éliphélet le troisième.
Asel'in kardeşi Esek'in oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.
40 Les fils d'Ulam furent de vaillants guerriers, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des enfants de Benjamin.
Ulamoğulları ok atmakta usta, yiğit savaşçılardı. Ulam'ın birçok oğlu, torunu vardı. Sayıları yüz elli kişiydi. Hepsi Benyamin soyundandı.

< 1 Chroniques 8 >