< 1 Chroniques 8 >

1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Ashbel le second, Achrach le troisième,
Benjamin var far til Bela, som var hans førstefødte, Asbel, som var hans annen sønn, og Akrah, den tredje,
2 Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
Noka, den fjerde, og Rafa, den femte.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
Og Bela hadde sønnene Addar og Gera og Abihud
4 Abishua, Naaman, Achoach,
og Abisua og Na'aman og Akoah
5 Guéra, Shéphuphan et Huram.
og Gera og Sefufan og Huram.
6 Voici les enfants d'Échud; ils étaient chefs des maisons des pères des habitants de Guéba, et ils les transportèrent à Manachath:
Og dette var Ehuds sønner, som var familiehoder blandt Gebas innbyggere, og som blev bortført til Manahat
7 Naaman, Achija et Guéra; c'est lui qui les transporta. Il engendra Uzza et Achichud.
- det var Na'aman som sammen med Akia og Gera førte dem bort - han fikk sønnene Ussa og Akihud.
8 Shacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
Og Sahara'im fikk barn i Moabs land efterat han hadde sendt sine hustruer Husim og Ba'ara bort.
9 Il engendra de Hodèsh, sa femme, Jobab, Tsibia, Mésha, Malcam,
Og med sin hustru Hodes fikk han Jobab og Sibja og Mesa og Malkam
10 Jéuts, Shocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs des pères.
og Je'us og Sokja og Mirma; dette var hans sønner; de var familiehoder.
11 De Hushim il engendra Abitub, et Elpaal.
Med Husim fikk han Abitub og Elpa'al.
12 Les fils d'Elpaal: Éber, Misheam, et Shémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
Og Elpa'als sønner var Eber og Mis'am og Semer - han bygget Ono og Lod med tilhørende byer -
13 Béria et Shéma, qui étaient chefs des pères des habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
og Beria og Sema; de var familiehodene blandt Ajalons innbyggere; de drev Gats innbyggere på flukt.
14 Achio, Shashak, Jérémoth,
Ahjo, Sasak og Jeremot
15 Zébadia, Arad, Éder,
og Sebadia og Arad og Eder
16 Micaël, Jishpha et Jocha, étaient fils de Béria.
og Mikael og Jispa og Johavar Berias sønner;
17 Zébadia, Meshullam, Hizki, Héber,
og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
18 Jishméraï, Jizlia, et Jobab, étaient fils d'Elpaal.
og Jismerai og Jislia og Jobab har Elpa'als sønner.
19 Jakim, Zicri, Zabdi,
Og Jakim og Sikri og Sabdi
20 Éliénaï, Tsilethaï, Éliel,
og Elienai og Silletai og Eliel
21 Adaja, Béraja, et Shimrath, étaient fils de Shimeï.
og Adaja og Beraja og Simrat var Sime'is sønner.
22 Jishpan, Éber, Éliel,
Og Jispan og Eber og Eliel
23 Abdon, Zicri, Hanan,
og Abdon og Sikri og Hanan
24 Hanania, Élam, Anthothija,
og Hananja og Elam og Antotija
25 Jiphdéja et Pénuel, étaient fils de Shashak.
og Jifdeja og Pniel var Sasaks sønner.
26 Shamshéraï, Shécharia, Athalia,
Og Samserai og Seharja og Atalja
27 Jaareshia, Élija et Zicri, étaient fils de Jérocham.
og Ja'aresja og Elia og Sikri var Jerohams sønner.
28 Ce sont là les chefs des maisons des pères, chefs selon leur naissance. Ils habitaient à Jérusalem.
Alle disse var familiehoder, hoder for sine ætter; de bodde i Jerusalem.
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s'appelait Maaca.
I Gibeon bodde Gibeons far; hans hustru hette Ma'aka.
30 Son fils, le premier-né, fut Abdon; puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
Og hans førstefødte sønn var Abdon; så var det Sur og Kis og Ba'al og Nadab
31 Guédor, Achio et Zéker.
og Gedor og Ahjo og Seker.
32 Mikloth engendra Shiméa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
Og Miklot fikk sønnen Simea. Også disse bodde midt imot sine brødre i Jerusalem, sammen med sine brødre.
33 Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eshbaal.
Og Ner fikk sønnen Kis, og Kis var far til Saul, og Saul fikk sønnene Jonatan og Malkisua og Abinadab og Esba'al.
34 Fils de Jonathan: Mérib-Baal. Mérib-Baal engendra Mica.
Og Jonatans sønn var Meribba'al, og Meribba'al fikk sønnen Mika.
35 Fils de Mica: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
Og Mikas sønner var Piton og Melek og Tarea og Akas.
36 Achaz engendra Jéhoadda; Jéhoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
Og Akas fikk sønnen Joadda, og Joadda fikk Alemet og Asmavet og Simri, og Simri fikk Mosa.
37 Motsa engendra Binea, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel.
Og Mosa fikk sønnen Bina hans sønn var Rafa; hans sønn Elasa hans sønn Asel.
38 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Shéaria, Obadia et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel.
Og Asel hadde seks sønner, og dette var deres navn: Asrikam, Bokeru og Ismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse var sønner av Asel.
39 Fils d'Eshek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéush le second, et Éliphélet le troisième.
Og hans bror Eseks sønner var Ulam, hans førstefødte, Je'us, den annen, og Elifelet, den tredje.
40 Les fils d'Ulam furent de vaillants guerriers, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des enfants de Benjamin.
Ulams sønner var veldige stridsmenn, dyktige bueskyttere; de hadde mange sønner og sønnesønner - hundre og femti. Alle disse var av Benjamins barn.

< 1 Chroniques 8 >