< 1 Chroniques 8 >

1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Ashbel le second, Achrach le troisième,
Benjámin pedig nemzé Belát, az ő elsőszülöttét, másodikat Asbélt, harmadikat Akhráhot,
2 Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
Negyediket Nóhát, és Ráját ötödiket.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
(Belának fiai voltak: Adár, Géra és Abihúd,
4 Abishua, Naaman, Achoach,
Abisua, Naamán, Ahóah.)
5 Guéra, Shéphuphan et Huram.
Gérát, Sefufánt és Hurámot.
6 Voici les enfants d'Échud; ils étaient chefs des maisons des pères des habitants de Guéba, et ils les transportèrent à Manachath:
Ezek az Ehud fiai: (Ezek voltak főemberek a Géba városában lakó nemzetség között, kiket fogságba vittek Manahátba.
7 Naaman, Achija et Guéra; c'est lui qui les transporta. Il engendra Uzza et Achichud.
Nevezetesen Naamánt és Ahiját és Gérát vitték fogságba): nemzé pedig Uzzát és Akhihúdot.
8 Shacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
Saharáim pedig nemzé a Moáb mezején, minekutána eltaszítá feleségeit, Husimot és Baarát;
9 Il engendra de Hodèsh, sa femme, Jobab, Tsibia, Mésha, Malcam,
Nemzé Hódes nevű feleségétől Jobábot és Sibját, Mésát és Malkámot,
10 Jéuts, Shocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs des pères.
Jéust is, Sokját és Mirmát. Ezek az ő fiai; főemberek az ő nemzetségökben.
11 De Hushim il engendra Abitub, et Elpaal.
Husimtól nemzé Abitúbot és Elpaált.
12 Les fils d'Elpaal: Éber, Misheam, et Shémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
Elpaál fiai: Eber, Miseám és Sémer; ez építé Onót és Lódot és ennek mezővárosait.
13 Béria et Shéma, qui étaient chefs des pères des habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
Béria, Séma, (ezek voltak fők az Ajalonban lakozó nemzetségek közt, és ezek űzték vala el Gáthnak lakóit),
14 Achio, Shashak, Jérémoth,
Ahio, Sasák, Jeremót,
15 Zébadia, Arad, Éder,
Zebádia, Arád, Ader.
16 Micaël, Jishpha et Jocha, étaient fils de Béria.
Mikáel, Ispa, Jóha, Béria fiai.
17 Zébadia, Meshullam, Hizki, Héber,
Zebádia, Mésullám, Hizki, Héber.
18 Jishméraï, Jizlia, et Jobab, étaient fils d'Elpaal.
Ismérai, Izlia és Jobáb; Elpaál fiai.
19 Jakim, Zicri, Zabdi,
Jákim, Zikri, Zabdi,
20 Éliénaï, Tsilethaï, Éliel,
Eliénai, Silletai, Eliel,
21 Adaja, Béraja, et Shimrath, étaient fils de Shimeï.
Adája, Berája és Simrát, Simhi fiai.
22 Jishpan, Éber, Éliel,
Jispán, Eber, Eliel,
23 Abdon, Zicri, Hanan,
Abdon, Zikri, Hanán,
24 Hanania, Élam, Anthothija,
Hanánja, Elám, Anatótija,
25 Jiphdéja et Pénuel, étaient fils de Shashak.
Ifdéja, Pénuel, Sasák fiai,
26 Shamshéraï, Shécharia, Athalia,
Samsérai, Sehárja, Atália.
27 Jaareshia, Élija et Zicri, étaient fils de Jérocham.
Jaarésia, Elia, és Zikri, Jérohám fiai.
28 Ce sont là les chefs des maisons des pères, chefs selon leur naissance. Ils habitaient à Jérusalem.
Ezek voltak a családfők az ő nemzetségök szerint, főemberek és ezek laktak Jeruzsálemben.
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s'appelait Maaca.
Gibeonban pedig laktak Gibeonnak atyja; az ő feleségének neve Maaka vala.
30 Son fils, le premier-né, fut Abdon; puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
És az ő elsőszülötte Abdon, azután Súr, Kis, Baál, Nádáb;
31 Guédor, Achio et Zéker.
Gedor, Ahio és Zéker,
32 Mikloth engendra Shiméa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
És Miklót, a ki nemzé Simámot. Ezek is testvéreiknek átellenében, Jeruzsálemben laktak testvéreikkel.
33 Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eshbaal.
Nér pedig nemzé Kist; Kis nemzé Sault, Saul nemzé Jonathánt, Malkisuát, Abinádábot és Esbaált.
34 Fils de Jonathan: Mérib-Baal. Mérib-Baal engendra Mica.
Jonathán fia: Méribbaál; Méribbaál nemzé Mikát.
35 Fils de Mica: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
Mika fiai: Pitón, Mélek, Tárea és Akház.
36 Achaz engendra Jéhoadda; Jéhoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
Akház nemzé Jehoádát. Jehoáda pedig nemzé Alémetet és Azmávetet és Zimrit; Zimri nemzé Mósát;
37 Motsa engendra Binea, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel.
Mósa pedig Binát; ennek fia Ráfa, ennek fia Elása, ennek fia Asel.
38 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Shéaria, Obadia et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel.
Továbbá Aselnek hat fia volt, kiknek ezek neveik: Azrikám, Bókru, Ismáel, Seárja, Obádia és Hanán; ezek mind Asel fiai.
39 Fils d'Eshek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéush le second, et Éliphélet le troisième.
Az ő testvérének Eseknek fiai ezek: Ulám az ő elsőszülötte, Jéus második és Elifélet harmadik.
40 Les fils d'Ulam furent de vaillants guerriers, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des enfants de Benjamin.
És az Ulám fiai erős hadakozó férfiak, kézívesek voltak, s gyermekeik és unokáik százötvenre szaporodtak. Mindezek a Benjámin fiai közül valók voltak.

< 1 Chroniques 8 >