< 1 Chroniques 8 >

1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Ashbel le second, Achrach le troisième,
Now Benjamin conceived Bela as his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
2 Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
And the sons of Bela were: Addar, and Gera, and Abihud,
4 Abishua, Naaman, Achoach,
as well as Abishua, and Naaman, and Ahoah,
5 Guéra, Shéphuphan et Huram.
then also Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Voici les enfants d'Échud; ils étaient chefs des maisons des pères des habitants de Guéba, et ils les transportèrent à Manachath:
These are the sons of Ehud, leaders of the kindred living in Geba, who were moved away to Manahath.
7 Naaman, Achija et Guéra; c'est lui qui les transporta. Il engendra Uzza et Achichud.
And Naaman, and Ahijah, and Gera, he also moved them away; and he conceived Uzza and Ahihud.
8 Shacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
Then Shaharaim conceived, in the region of Moab, after he sent away Hushim and Baara, his wives;
9 Il engendra de Hodèsh, sa femme, Jobab, Tsibia, Mésha, Malcam,
and so, of his wife Hodesh, he conceived Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam,
10 Jéuts, Shocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs des pères.
and also Jeuz and Sachia, and Mirmah. These were his sons, the leaders of their families.
11 De Hushim il engendra Abitub, et Elpaal.
Truly, of Hushim he conceived Abitub and Elpaal.
12 Les fils d'Elpaal: Éber, Misheam, et Shémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
And the sons of Elpaal were Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod and its daughters.
13 Béria et Shéma, qui étaient chefs des pères des habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
Now Beriah and Shema were leaders of their families living in Aijalon; these put to flight the inhabitants of Gath.
14 Achio, Shashak, Jérémoth,
And Ahio, and Shashak, and Jeremoth,
15 Zébadia, Arad, Éder,
and Zebadiah, and Arad, and Eder,
16 Micaël, Jishpha et Jocha, étaient fils de Béria.
as well as Michael, and Ishpah, and Joha, were the sons of Beriah.
17 Zébadia, Meshullam, Hizki, Héber,
Then Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
18 Jishméraï, Jizlia, et Jobab, étaient fils d'Elpaal.
and Ishmerai, and Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
19 Jakim, Zicri, Zabdi,
Then Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20 Éliénaï, Tsilethaï, Éliel,
and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21 Adaja, Béraja, et Shimrath, étaient fils de Shimeï.
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
22 Jishpan, Éber, Éliel,
Then Ishpan, and Eber, and Eliel,
23 Abdon, Zicri, Hanan,
and Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 Hanania, Élam, Anthothija,
and Hananiah, and Elam, and Anthothijah,
25 Jiphdéja et Pénuel, étaient fils de Shashak.
and Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
26 Shamshéraï, Shécharia, Athalia,
Then Shamsherai, and Shehariah and Athaliah,
27 Jaareshia, Élija et Zicri, étaient fils de Jérocham.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
28 Ce sont là les chefs des maisons des pères, chefs selon leur naissance. Ils habitaient à Jérusalem.
These were the patriarchs and leaders of the families who were living in Jerusalem.
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s'appelait Maaca.
Now in Gibeon, there lived Jeiel, the father of Gibeon; and the name of his wife was Maacah,
30 Son fils, le premier-né, fut Abdon; puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
and his firstborn son was Abdon, and then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 Guédor, Achio et Zéker.
and Gedor, and Ahio, and Zecher, and Mikloth.
32 Mikloth engendra Shiméa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
And Mikloth conceived Shimeah. And they lived opposite their brothers in Jerusalem, with their brothers.
33 Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eshbaal.
Now Ner conceived Kish, and Kish conceived Saul. Then Saul conceived Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 Fils de Jonathan: Mérib-Baal. Mérib-Baal engendra Mica.
And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal conceived Micah.
35 Fils de Mica: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
The sons of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Achaz engendra Jéhoadda; Jéhoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
And Ahaz conceived Jehoaddah. And Jehoaddah conceived Alemeth, and Azmaveth, and Zimri. And Zimri conceived Moza.
37 Motsa engendra Binea, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel.
And Moza conceived Binea, whose son was Raphah, of whom was born Eleasah, who conceived Azel.
38 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Shéaria, Obadia et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel.
Now there were six sons for Azel, whose names were Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 Fils d'Eshek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéush le second, et Éliphélet le troisième.
Then the sons of Eshek, his brother, were Ulam the firstborn, and Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 Les fils d'Ulam furent de vaillants guerriers, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des enfants de Benjamin.
And the sons of Ulam were very robust men, drawing the bow with great strength. And they had many sons and grandsons, even to one hundred fifty. All these were sons of Benjamin.

< 1 Chroniques 8 >