< 1 Chroniques 2 >

1 Voici les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
Ово су синови Израиљеви: Рувим, Симеун, Левије и Јуда, Исахар и Завулон,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Asser.
Дан, Јосиф и Венијамин, Нефталим, Гад и Асир.
3 Fils de Juda: Er, Onan et Shéla. Ces trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant devant l'Éternel, et il le fit mourir.
Синови Јудини: Ир и Авнан и Сила; та му три роди кћи Сувина Хананејка; али Ир првенац Јудин беше неваљао пред Господом, те га уби.
4 Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
А Тамара, снаха његова роди му Фареса и Зару. Свега пет беше синова Јудиних.
5 Fils de Pharets: Hetsron et Hamul.
Синови Фаресови: Есрон и Амул.
6 Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara; cinq en tout.
А синови Зарини: Зимрије и Етан и Еман и Халкол и Дара; свега пет.
7 Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël, lorsqu'il commit une prévarication au sujet de l'interdit.
И синови Хармијини: Ахан, који смути Израиља огрешивши се о ствари проклете.
8 Fils d'Éthan: Azaria.
А синови Етанови: Азарија.
9 Fils qui naquirent à Hetsron: Jérachméel, Ram et Kélubaï (Caleb).
А синови Есронови, што му се родише: Јерамеило и Арам и Халев.
10 Ram engendra Amminadab; Amminadab engendra Nahasshon, prince des enfants de Juda.
А Арам роди Аминадава, а Аминадав роди Насона, кнеза синова Јудиних;
11 Nahasshon engendra Salma. Salma engendra Booz.
А Насон роди Салмона; а Салмон роди Воза;
12 Booz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
А Воз роди Овида; а Овид роди Јесеја;
13 Isaï engendra Éliab son premier-né, Abinadab le second, Shimea le troisième,
А Јесеј роди првенца свог Елијава, и Авинадава другог и Саму трећег,
14 Nathanaël le quatrième, Raddaï le cinquième,
Натанаила четвртог, Радаја петог,
15 Otsem le sixième, David le septième.
Осема шестог, Давида седмог,
16 Tséruja et Abigaïl étaient leurs sœurs. Fils de Tséruja: Abishaï, Joab et Azaël, trois.
И сестре му Серују и Авигеју. А синови Серујини беху Ависај и Јоав и Асаило, тројица.
17 Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l'Ismaélite.
А Авигеја роди Амасу; а отац Амасин беше Јетер Исмаиљац.
18 Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jérioth; ses fils furent Jésher, Shobab et Ardon.
А Халев син Есронов роди с Азувом женом својом и с Јериотом синове, и синови му беху Јесер и Совав и Ардон.
19 Azuba mourut; et Caleb prit pour femme Éphrath, qui lui enfanta Hur.
А кад умре Азува, Халев се ожени Ефратом, која му роди Ора;
20 Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléel.
А Ор роди Урију, а Урија роди Веселеила.
21 Après cela, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, étant âgé de soixante ans; elle lui enfanta Ségub.
Потом отиде Есрон ка кћери Махира оца Галадовог, и ожени се њом кад му беше шездесет година, и она му роди Сегува.
22 Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad.
А Сегув роди Јаира, који имаше двадесет и три града у земљи галадској.
23 Les Gueshuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr, Kénath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient enfants de Makir, père de Galaad.
Јер узе Гесурејима и Сирцима села Јаирова и Кенат са селима његовим, шездесет градова. То све узеше синови Махира, оца Галадовог.
24 Après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Ashur, père de Thékoa.
И кад умре Есрон у Халев-Ефрати, жена Есронова Авија роди му Асхора оца Текујанима.
25 Les fils de Jérachméel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.
А синови Јерамеила првенца Есроновог беху: првенац Арам, па Вуна и Орем и Осем и Ахија.
26 Jérachméel eut une autre femme, nomée Atara, qui fut mère d'Onam.
Имаше и другу жену Јерамеило, по имену Атару, она је мати Онамова.
27 Les fils de Ram, premier-né de Jérachméel, furent Maats, Jamin et Éker.
А синови Арама првенца Јерамеиловог беху: Мас и Јамин и Екер.
28 Les fils d'Onam furent: Shammaï et Jada. Fils de Shammaï: Nadab et Abishur.
И синови Онамови беху: Самај и Јадај; а синови Самајеви: Надав и Ависур.
29 Le nom de la femme d'Abishur était Abichaïl, qui lui enfanta Achban et Molid.
И име жени Ависуровој беше Авихаила, која му роди Авана и Молоида.
30 Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants.
А синови Надавови: Селед и Апаим; али Селед умре без деце.
31 Fils d'Appaïm: Jishéï. Fils de Jishéï: Shéshan. Fils de Shéshan: Achlaï.
А синови Апаилови: Јесеј; а синови Јесејеви: Сисан, и кћи Сисанова Алаја.
32 Fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans enfants.
А синови Јадаја брата Самајевог: Јетер и Јонатан; али Јетер умре без деце.
33 Fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce furent là les enfants de Jérachméel.
А синови Јонатанови: Фалет и Заза. Ти беху синови Јерамеилови.
34 Shéshan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave égyptien, nommé Jarcha.
А Сисан не имаше синове него кћери; и имаше Сисан слугу Мисирца по имену Јарају.
35 Et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, et elle lui enfanta Attaï.
Зато Сисан даде кћер своју Јараји, слузи свом за жену; а она му роди Атаја.
36 Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
А Атај роди Натана; а Натан роди Завада;
37 Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
А Завад роди Ефлата; а Ефлат роди Овида;
38 Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
А Овид роди Јуја; а Јуј роди Азарију;
39 Azaria engendra Hélets; Hélets engendra Élasa;
А Азарија роди Хелиса; а Хелис роди Елеасу;
40 Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Shallum;
А Елеаса роди Сисамаја; а Сисамај роди Салума;
41 Shallum engendra Jékamia; Jékamia engendra Élishama.
А Салум роди Јекамију; а Јекамија роди Елисама.
42 Fils de Caleb, frère de Jérachméel: Mésha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Marésha, père d'Hébron.
А синови Халева брата Јерамеиловог беху: Миса првенац његов, отац Зифејима; па синови Марисе оца Хевроновог.
43 Fils d'Hébron: Kora, Thappuach, Rékem et Shéma.
А синови Хевронови: Кореј и Тафуја и Рекем и Сема.
44 Shéma engendra Racham, père de Jorkéam; et Rékem engendra Shammaï.
А Сема роди Рама оца Јоркоамовог; а Рекем роди Самаја.
45 Fils de Shammaï: Maon; et Maon fut père de Bethsur.
А син Самајев беше Маон, а тај Маон би отац Вет-Суру.
46 Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
И Гефа иноча Халевова роди Харана и Мосу и Газеса.
47 Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéshan, Pélet, Épha et Shaaph.
А синови Јадајеви: Ригем и Јотам и Гисан и Фелет и Гефа и Сагаф.
48 Maaca, concubine de Caleb, enfanta Shéber et Thirchana.
Маха иноча Халевова роди Севера и Тирхану.
49 Elle enfanta aussi Shaaph, père de Madmanna, Shéva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
Роди и Сагафа оца Мадманцима и Севу оца Махвинцима и Гавајанима; а кћи Халевова беше Ахса.
50 Ceux-ci furent fils de Caleb: Shobal, fils de Hur, premier-né d'Éphrata, et père de Kirjath-Jearim;
Ово беху синови Халева сина Ора првенца Ефратиног; Совал отац Киријат-Јариму,
51 Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
Салма отац Витлејему, Ареф отац Вет-Гадеру.
52 Shobal, père de Kirjath-Jearim, eut des enfants: Haroë, Hatsi-Hamménuhoth.
А имаше синове Совал отац Киријат-Јариму: Ароја и Аси-Аменухота.
53 Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jithriens, les Puthiens, les Shumathiens et les Mishraïens; de ceux-là sont sortis les Tsoreathiens et les Eshthaoliens.
А породице Киријат-јаримске беху: Јетрани и Фућани и Сумаћани и Мисрајани. Од њих изиђоше Сараћани и Естаољани.
54 Enfants de Salma: Bethléhem et les Nétophathiens, Atroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens,
Синови Салмини: Витлејемци и Нетофаћани, Атароћани од дома Јоавовог, и Зорани, половина Манахаћана,
55 Et les familles des scribes qui habitaient à Jaebets, les Thireathiens, les Shimathiens, les Suchatiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.
И породице писарске у Јавису, Тираћани, Симеаћани, Сухаћани; то су Кенеји, који се народише од Емата, оца дома Рихавовог.

< 1 Chroniques 2 >