< Jacques 5 >

1 A vous maintenant riches: pleurez et poussez des cris à cause des malheurs qui vont fondre sur vous.
À vous maintenant, riches! Pleurez en poussant des cris, à cause des misères qui vont venir sur vous.
2 Vos richesses sont pourries, et vos étoffes sont devenues la proie des gerces;
Vos richesses sont pourries et vos vêtements sont rongés par les vers;
3 votre or et votre argent sont rouillés; et cette rouille s'élèvera en témoignage contre vous, et, comme du feu, elle dévorera vos chairs. Quel trésor vous vous serez fait dans les derniers jours!
votre or et votre argent sont rouillés, et leur rouille sera en témoignage contre vous et dévorera votre chair comme le feu: vous avez amassé un trésor dans les derniers jours.
4 Voici, il crie le salaire dont vous avez frustré les ouvriers qui ont moissonné vos champs, et les cris des moissonneurs sont parvenus aux oreilles du Seigneur des armées.
Voici, le salaire des ouvriers qui ont moissonné vos champs et duquel ils ont été frustrés par vous, crie, et les cris de ceux qui ont moissonné sont parvenus aux oreilles du Seigneur Sabaoth.
5 Vous avez vécu sur la terre dans les délices et dans les festins, vous avez repu vos coeurs au jour du carnage,
Vous avez vécu dans les délices sur la terre, et vous vous êtes livrés aux voluptés; vous avez rassasié vos cœurs [comme] en un jour de sacrifice;
6 vous avez condamné, vous avez tué le juste: il ne vous résiste pas.
vous avez condamné, vous avez mis à mort le juste: il ne vous résiste pas.
7 Prenez donc patience, mes frères, jusqu’à l'avènement du Seigneur. Voyez: le laboureur attend le précieux fruit de la terre, en prenant patience, jusqu’à ce que le grain ait reçu les pluies de la première et de l'arrière-saison.
Usez donc de patience, frères, jusqu’à la venue du Seigneur. Voici, le laboureur attend le fruit précieux de la terre, prenant patience à son égard, jusqu’à ce qu’il reçoive les pluies de la première et de la dernière saison.
8 Vous aussi, prenez patience, fortifiez vos coeurs, car l'avènement du Seigneur est proche.
Vous aussi, usez de patience; affermissez vos cœurs, car la venue du Seigneur est proche.
9 Ne vous répandez pas en plaintes les uns contre les autres, mes frères, afin que vous ne soyez pas jugés; voici, le juge est à la porte.
Ne murmurez pas les uns contre les autres, frères, afin que vous ne soyez pas jugés: voici, le juge se tient devant la porte.
10 Prenez, mes frères, pour modèles de souffrance et de patience les prophètes qui ont parlé au nom du Seigneur.
Mes frères, prenez pour exemple de souffrance et de patience les prophètes qui ont parlé au nom du Seigneur.
11 Vous voyez que nous proclamons bienheureux ceux qui souffrent avec patience. Vous avez entendu parler de la patience de Job, et vous avez vu la fin que le Seigneur lui a ménagée, car le Seigneur est plein de tendresse et de commisération.
Voici, nous disons bienheureux ceux qui endurent [l’épreuve avec patience]. Vous avez entendu parler de la patience de Job, et vous avez vu la fin du Seigneur, [savoir] que le Seigneur est plein de compassion et miséricordieux.
12 Par-dessus tout, mes frères, ne jurez ni par le ciel, ni par la terre, ni par quelque autre chose que ce soit; mais que votre oui soit oui, et que votre non soit non, afin de ne pas tomber sous le coup du jugement.
Mais avant toutes choses, mes frères, ne jurez pas, ni par le ciel, ni par la terre, ni par aucun autre serment; mais que votre oui soit oui, et votre non, non, afin que vous ne tombiez pas sous le jugement.
13 Quelqu'un parmi vous souffre-t-il, qu'il prie. Quelqu'un est-il joyeux, qu'il chante des cantiques.
Quelqu’un parmi vous est-il maltraité, qu’il prie. Quelqu’un est-il joyeux, qu’il chante des cantiques.
14 Quelqu'un parmi vous est-il malade, qu'il fasse appeler les anciens de l'église, et que ceux-ci prient pour lui, après l'avoir oint d'huile au nom du Seigneur:
Quelqu’un parmi vous est-il malade, qu’il appelle les anciens de l’assemblée, et qu’ils prient pour lui en l’oignant d’huile au nom du Seigneur;
15 la prière de la foi sauvera le malade, le Seigneur le relèvera, et, s'il a commis des péchés, ils lui seront pardonnés.
et la prière de la foi sauvera le malade, et le Seigneur le relèvera; et s’il a commis des péchés, il lui sera pardonné.
16 Confessez-vous donc réciproquement vos fautes, et priez les uns pour les autres, afin que vous soyez guéris. La prière du juste a une bien grande efficace.
Confessez donc vos fautes l’un à l’autre, et priez l’un pour l’autre, en sorte que vous soyez guéris: la fervente supplication du juste peut beaucoup.
17 Élie était un homme comme nous: il pria avec ferveur, pour qu'il ne tombât point de pluie, et il ne tomba point de pluie sur la terre pendant trois ans et demi;
Élie était un homme ayant les mêmes passions que nous, et il pria avec instance qu’il ne pleuve pas, et il ne tomba pas de pluie sur la terre durant trois ans et six mois;
18 puis, il pria de nouveau, et le ciel donna de la pluie, et la terre produisit son fruit.
et il pria de nouveau, et le ciel donna de la pluie, et la terre produisit son fruit.
19 Mes frères, si quelqu'un parmi vous s'est égaré loin de la vérité, et que quelqu'un l'y ramène,
Mes frères, si quelqu’un parmi vous s’égare de la vérité, et que quelqu’un le ramène,
20 sachez que celui qui ramènera un pécheur de la voie où il s'égare, sauvera une âme de la mort, et couvrira une multitude de péchés.
qu’il sache que celui qui aura ramené un pécheur de l’égarement de son chemin, sauvera une âme de la mort et couvrira une multitude de péchés.

< Jacques 5 >